インバウンド需要が再び見込まれるいま、外国人客にとってわかりやすい・刺さる英語のメニューを作りませんか。
日本語メニューB5~A4サイズ1枚目 4000円
追加ページは有料オプションをご覧ください。
お店のこだわりなどのページについても有料オプションをご覧ください。
「説明的メニュー名」や「ひとこと英語解説つきメニュー」を用意することにより、外国人客は戸惑うことが減り、日本の料理やお酒を一層楽しめるようになるでしょう。
笑顔で出迎えることに次ぐおもてなしの心の現れです。
さらには、お店に対する細かい質問も減ることでしょう。
「説明的なメニュー名」や「ひとこと英語解説つきメニュー」の例
説明的なメニュー名
だし巻き玉子焼き “rolled Japanese omelet”
「日本風巻きオムレツ」
ひとこと説明があるメニュー
イカそうめん “squid-soumen”
strip-cut squid sashimi eaten like noodles
「麺のように食べる細く切ったイカの刺身」
文化的背景をも含む説明があるメニュー
ちゃんちゃん焼き “chanchan-yaki”
salmon pan-fried with vegetables in miso and butter
a local specialty of Hokkaido, the northernmost of the
main islands
(miso : salty soybean paste)
「味噌とバターで野菜とともに焼いて鮭」
「本島の内最も北にある北海道の名物」
現在お使いの日本語メニューをベースにしますので、メニューを写真として送っていただけるとスムーズに作業が進みます。(ただし、十分に文字が読み取れる解像度でお願いします)
もちろん、添付ファイルやPDFでいただいても結構です。
納品は添付ファイルまたはPDFで行います。