「海外の友人に手紙を書きたいけど、決まり文句しか使えなくて、見栄えがしない…」
「英語で仕事の書類を作ったんだけど、ちゃんと伝わるか不安…」
「日本語では言いたいことが言えるけど、英語にすると伝わらない気がする…」
そうなんです!
日本語と英語は異なる言語なので、表現の仕方や言い回しが異なることが多いのです。
あなたの伝えたい想いをちゃんとお相手までお伝えします。
これまでに海外出身の友人と世間話から、ビジネス文書、契約書、アプリの翻訳、多言語交渉などを数多くこなしてきた経験から翻訳、アドバイスいたします。
正しい言い回し、正しい文法で英語を書けば
あなたの言いたいことは相手に伝わります。
・通常文書は「日本語1文字 10円」で翻訳となります。
・ビジネス・専門文書は「日本語1文字 15円」での翻訳となります。
・まずは基本料金2,000円(通常文書200文字まで、ビジネス・専門文書133字まで)をご購入ください。
・基本料金以上の文章の依頼については、追加の文字数分を追加でご購入ください(通常文書1文字10円、ビジネス・専門文書1文字15円)
・フィードバック、アドバイスなどは無料サービスとなります。
・無料修正は3回までとなります。
・翻訳開始前に簡単なヒアリングを行います。
・納期は分量、難易度により応相談とさせていただきます。お気軽にお問い合わせください。
~以下の