この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

英語⇔日本語、翻訳代行をさせていただきます

英語を読めないで困っている方、翻訳します。

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
英語⇔日本語、翻訳代行をさせていただきます 英語を読めないで困っている方、翻訳します。 イメージ1

サービス内容

日常からビジネス、専門用語まで、幅広く翻訳します。 ジャンルによって適切な丁寧な翻訳を心がけています。 toic800点です。 ○専門分野の場合、私の方でも相応しい単語等をお調べしますが、この単語を使ってほしい等のリクエストがございましたら、お教えください。 ○提出先と用途(客先、自社、自分用)(客先提出のため。YouTubeに字幕として利用するため。ご自身での内容の把握のためなど)を教えていただけますと助かります。 ○ お値段は、基本的に1文字あたり7円まででさせていただいております。 1単語ではなく、1文字です。Wordで計算し、スペースを含まない文字数でご対応いたします。こちらでも計算しますが、不安な方はご自身で計算してからご依頼ください。 ○納期は、ご相談に応じて、ご対応いたします。 翻訳後、納得のいかない文章などがございましたら、文法などの根拠も説明いたしますので、お気兼ねなくお問い合わせください。お客様のご希望を聞きながら、ご納得のいただける英文に仕上げたいと思います。 まずは、ファイルを拝見させていただき、お見積もりさせていただければと思います。 *ご希望の納期もお伝えください。 経験 ・アメリカで語学留学、オーストリアでワーキングホリデーでの経験1年以上 ・TOEIC800点

購入にあたってのお願い

購入にあたってのお願い 1. できれば、添付ファイルは、エクセル、ワード、編集可能なPDCなど、文字を認識できる形に落としてください。 2. お値段は、基本的に1文字あたり、7円でさせていただいております。 (1単語ではなく、1文字です。 Wordで計算し、スペースを含まない文字数でご対応いたします。こちらでも計算しますが、不安な方はご自身で計算してからご依頼ください。 ○日本語→英語 文字数(スペースを含まない)×7 ○英語→日本語の場合、文字数が多くなるので、 文字数(スペースを含まない)÷2×7 3. コミュニケーションを大切にしたお取引きを心がけておりますので、最後までご協力いただけますよう、よろしくお願いいたします。 4. 納品をし、お客様に納得いただいてからのクローズにしております。 納品後、連絡が取れなくなるお客様はお控えください。 よろしくお願いいたします。
価格
4,500

出品者プロフィール

清水ゆり
女性
最終ログイン:
1年前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者