ファッション・アパレル仕様書を翻訳します

プロの校正チェックあり!アパレル専門で翻訳のお手伝いをします

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
ファッション・アパレル仕様書を翻訳します プロの校正チェックあり!アパレル専門で翻訳のお手伝いをします イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無料修正なし
お届け日数
3日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
8円〜/1文字
言語

サービス内容

アパレル(ファッション)の仕様書などをメインに翻訳をお手伝いいたします。その他、翻訳をご希望の方は、ダイレクトメッセージにてご相談くださいませ^^ 納品まで【最短で3日!】 ☆基本料金☆ 〜1単語の詳細〜 ・文字単価=1単語あたり3円 ※125単語〜(125単語未満の場合でも一律1000円頂戴いたします) ・プロ校正チェック=1単語あたり5円 ※ファッション業界で働いていた外国の方に校正チェックをお願いしております。 ※125単語〜(125単語未満の場合でも一律1000円頂戴いたします) 【合計=1単語8円】 ☆納品形式は、以下の2点となります☆ ・Word、Excel、PowerPoint、Illustratorのいずれか ・PDF ーーーー ☆追加料金☆ こちらは基本的にあった場合のみ、請求いたします。 ・追加文字単価=1単語あたり3円 ※トータルで2500単語以上の場合=2.5円、トータルで5000単語以上の場合=2円へ減額します! ・追加プロ校正チェック=1単語あたり5円 ※トータルで2500単語以上の場合=4.5円、トータルで5000単語以上の場合=4円へ減額します! ・修正1回=500円 追加料金に関しましては、「おひねり」にてまとめて最後にお支払いをお願いしております。 ーーー 【確認事項】 ●納期の日程につきましては、ご購入日より最短で3日後となります。修正の内容によっては期日がずれてしまう可能性がございますので、予めご了承くださいませ。 ●機密保持につきましては、機密事項を基に厳重に管理し保持いたします。

購入にあたってのお願い

☆本サービスは、日本から英語へ翻訳するサービスです。最終的に仕上がる単語数を基に、金額を設定いたします。1000円以上になる可能性がございますこと、予めご了承くださいませ。 ①翻訳のデータは、必ず【Word、Excel、PowerPoint、Illustrator、PDF】のいずれかをご用意ください。※画像をお持ちの場合は、書き起こしなどを行うため、追加料金1ページ=1000円頂戴いたします。 ②ご希望の納品日をお知らせください。 ③ご希望の納品形式をお知らせくださいませ。【Word、Excel、PowerPoint、Illustrator】
価格
1,500

出品者プロフィール

Moshion
女性
最終ログイン:
15時間前
総販売実績: 83 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
【活動休止のお知らせ】 いつもご贔屓いただいております、お客様には、大変心苦しいのですが、この度、本業の転職が決まりましたので、ココナラでの活動を休止する事となりました。 皆様とのご縁心より、感謝の気持ちでいっぱいです。今後の再開予定に関しては未定となりますが、また余裕ができましたら、活動を再会するかと思います。その際は、またよろしくお願い致します。 以上、突然のご報告になりますが、宜しくお願いします。