韓国語↔日本語の翻訳
韓国人と日本人のダブルチェックで安心。
修正回数 無制限です。
【サービス内容】
時間帯や内容によっては即日納品いたします。
メール、歌詞、化粧品等の使用方法、友人や推し(アイドル、俳優、歌手)への手紙、の記事やコメントの翻訳、動画の翻訳(文字起こし)など、オールマイティに承ります。
アプリや自動翻訳機での翻訳があっているのか不安
ここまでは翻訳したけど、合ってるかな
など、なんでも相談してください。
【基本料金】
✔️日文⇄韓文 400文字以内1000円
✔️文字数が200文字以内の場合は直接購入する前にメッセージよりご連絡ください。
見積もりや提案をお送りさせて頂きます。お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。
✔️動画の翻訳(韓⇔日)は30分以内の動画でお願いいたします。1500円〜(短い動画などは要相談、お見積り)
✔️動画、音声の翻訳ご依頼につきましては、ご依頼を受けられない場合もございますのでご購入頂く前に必ずご相談ください。
✔️文字数が400文字超える場合はオプション料金追加にてご購入ください。
✔️その他、規定に当てはまらないご依頼もお見積もりいたしますので、事前にご連絡ください。
✔️納品時はカタカナ、ハングルをお選びいただけます。
どちらもお選びいただく場合はカタカナルビも文字数に含まれますのでご了承下さい。
【プロフィール】
Min : 韓国出身。日本の美大を卒業し、現在は日本の企業に就職し、デザイナーをやっています。
日本には12年住んでいます。
今までは日本語歌詞を韓国語に翻訳する仕事なども受けていました。
Tae : 日本出身。韓国俳優ヒョンビンさんが大好きで愛の不時着を数十回見るほど沼落ち。
BTSとヒョンビンのファンクラブに入るほど。
新大久保大好き、韓国語は勉強中。
韓国人と日本人のダブルチェックで韓国語のニュアンス、日本語のニュアンスを最大限理解して翻訳いたします。
お見積もりは無料ですのでご質問・ご不明点、お気軽になんでもご相談下さい。
購入前に必ずご一読下さい。
✔️翻訳ご希望の文章を画像やファイル形式、メッセージ欄に直接貼り付けてお送り下さい。
✔️専門的な書類、公的文書(公共機関より許可が出た場合のみ)の翻訳をご希望の場合は追加料金を頂戴しております。
✔️動画ファイルの音声、映像の状態や発言者の口調、専門知識の有無などによってはご依頼をお受けできない場合がございます。
✔️ミスを減らすため、一度にお受けできる件数は制限させていただく場合もあります。
✔️ご購入頂きました金額が不足している場合は追加料金をお支払、確認が出来次第翻訳に入らせて頂きます。
✔️納品前に確認を行いますが、稀に誤字脱字が見られる場合がございます。その際は修正して再度納品させて頂きますので、評価前にお申し付け下さいますようご協力よろしくお願い致します。
✔️ご依頼主様の推しに詳しくない、ネット上に情報が少ない場合、翻訳に当たっていくつか質問をさせて頂くことがございます。(ファンでなければ知らないこと、過去の活動の詳細や発言内容など) ご協力の方よろしくお願い致します。
良いご縁となりますように♡