日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します

【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で!

物品配送可能
評価
4.9 (232)
販売実績
287
残り
19枠 / お願い中:1
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ1
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ2
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ3
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ4
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談 / 約5日(実績)
初回返答時間
2時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
3円〜/1文字
言語
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ1
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ1
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ2
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ3
日本初のバイリンガル社長が日⇄中翻訳します 【お気に入りNo.1】安心して頼める翻訳を格安で! イメージ4

サービス内容

《コロナ応援割引実施中》 5000字以上のご依頼5% OFF! ビジネス、エンタメ、学術分野等幅広い翻訳ジャンルにおいて1000件以上の実績がございます。分野や難易度問わずお気軽にご相談ください。 翻訳業界に1%しかいない独自の「バイリンガル翻訳者」による翻訳を提供しております。 弊社の掲げる「バイリンガル翻訳者」とは: ① 二言語の発音に一切の訛りがない ② 二言語力が同等のレベル ③ 二言語の国の歴史や文化をよく知っている ④ 二言語とも文章構成力、読解力、語彙力に長ける ⑤ 20代であり、情報リテラシーに長けている 「希少翻訳人材×自社内製完結」が品質と価格の理由です。 過去の実績: おすすめランキング   1位 売上ランキング     1位 お気に入り数ランキング 1位 初心者向けランキング  1位 ご購入前の「見積もり相談」を必須としております。 数分~1時間以内にお返事致します。 2021年12月新料金目安: 即日納品:5円/字 1-2日納品:4円/字 3-4日納品:3円/字 ※ご予算やボリュームに配慮し提案致します。 業界内1%未満の超希少翻訳人材による日本一の翻訳品質を目指しています。 代表:三谷亘 日本初のバイリンガル社長。人生の半分ずつを日本と中国で過ごし、バイリンガルでバイカルチャー。大学在学中に翻訳業を起業し、同じく在学中の2021年に法人化。著名漫画やドラマ、人気ゲームのローカライズにも関わる。流暢な日本語・中国語を活かし、通訳や海外アテンド、貿易仲介、SNS動画投稿も行なう。 メディア掲載: https://bit.ly/3mMGeYb 【品質保証】 ご満足いただけるまで何度でも修正。 【チェックスタッフとして中国現役作家と提携】 安価な翻訳にありがちな文章としての違和感や誤字脱字など、低レベルな問題を徹底排除し、レベルの高い文章へブラッシュアップ。法務、工業、医療分野に精通する専門スタッフも在籍。 過去案件例:ビジネス全般、ネット記事、メール、ホームページ、ブログ、動画、電話、規約、公的証明書、論文、広告、字幕、ゲーム内セリフ、教材、チラシ、現地通訳、問題集、歌詞、随筆、手紙、ナレーション、飲食店メニュー、商品詳細、パワポ資料、看板、観光資料など ※署名及び捺印入りの「翻訳証明書」を発行可能です。

購入にあたってのお願い

スムーズなお取引のために、サービス詳細を必ずお読みください。 【購入前にDM又は見積もり相談にてご依頼内容をご相談下さい】 以下の内容をコピー&ペーストしてお送りいただけますと、 ご依頼内容をスムーズに把握できます。 1、ご希望の納期(*月*日*時まで or *日以内など) 2、文字数(スペース•改行除く。おおよそでも構いません) 3、原文の言語及びターゲット言語(簡体中国語→日本語、日本語→繁体中国語など) 4、文章の内容(ジャンル、簡単な概要、文章の一部など) 5、ご予算(未定の場合はこちらより提案いたします) 6、当方で実績として掲載可能か(OK or NG)   OK or NG   ※実績の掲載が可能で、感想レビューをご提供いただける場合、500円引き。2万円以上の案件は1000円引き。 7、完成物に弊社情報を掲載可能か(OK or NG)   OK or NG  「Translated by バイリンガル翻訳事務所」の掲載。 8、その他のご要望(あれば)