K-popアイドルへのお手紙や、ヨントン、ビジネスの契約書、YouTube動画など、
翻訳&通訳経験多数あります!
(韓国語→日本語、日本語→韓国語、日本語⇔英語⇔韓国語)
・日本語⇔英語⇔韓国語翻訳してほしい。
・書いてみたけど、合ってるか分からない。
・正しいかチェックしてもらいたい。
・よりナチュラルに仕上げたい。
*日本語⇔英語⇔韓国語 3ヶ国語翻訳経験多数あり。ご相談ください!
Youtube 動画、アップロード動画、書籍、漫画、ゲーム、契約書、お手紙、音声翻訳、案内文、ビジネス翻訳など、様々な翻訳をしております。
メッセージにてURLと「見積り相談」をお送りください。
*翻訳内容について
秘密は厳守します。内容を他言することは絶対にございません。
実際のところ、たくさんの翻訳を日々行なっており、一つ一つ全てを覚えておくのは不可能です。
安心してご相談いただければと思います。
ファンミーティングやヨントンなどでの録音ファイルにつきましても、ご自分の声を削除せず、そのまま送っていただけると翻訳がスムーズで大変助かります。
よろしくお願いします。
●200文字で500円です。テキストにてお送り下さい。
翻訳したものをテキストにてお返し致します。
(Word,excel等も対応しております。)
●400文字まで1000円で承ります。お見積り相談にてご連絡下さい。
ファンレターなどの文章のものは、直接ご購入いただいて構いません。
●400文字以上はオプションにてご購入ください。
●確認後1〜3時間以内にお返し致します。
翻訳の内容、長さや他のレッスンがある場合は、納期についてご相談させていただくことがございます。
●見積もり金額を大幅に超えた場合、追加でオプション購入をお願いする場合がございます。都度相談させてください。
●翻訳に必要だと判断した場合、内容やニュアンスについて、お聞きする場合がございます。ご了承ください。
●修正はこちらの不備や内容の追加などを合わせて3回までと明記しております。
ご質問の数が多い方は、まとめてのご連絡をお願いします。