ファンレター/うちわの文字など日⇒韓します

コンサートの掛け声/雑誌のインタビュー記事/ドラマのセリフも

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
ファンレター/うちわの文字など日⇒韓します コンサートの掛け声/雑誌のインタビュー記事/ドラマのセリフも イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
3日(予定)

サービス内容

韓国在住経験あり・韓国語講師歴10年以上が丁寧・正確に 韓国語⇒日本語、日本語⇒韓国語の翻訳をします。 アイドルへのファンレター/うちわの文字/コンサートの掛け声/雑誌のインタビュー記事/一言メモ/ドラマのセリフなど、ちょっとしたことでもOKです。 100文字以内→500円 ご相談の上で翻訳します。 お気軽にご相談ください。 翻訳をしてほしい文章の内容と納期をご連絡ください。 ご要望等がありましたらご相談ください。 短い文章でしたら、即日対応可能です。 ◆基本はトーク画面でテキストでお返事します。  Word、Excelデータでお返事も可能です。 (オプション追加) ------------------------ ★オプション★ 1、データ希望(Wordなど) +500円 2、長文希望(要見積り)(+500円〜) ------------------------ ★ココナラでの翻訳実績★ ・飲食店メニュー、呼び込み文句 ・トークアプリのスタンプ説明、掛け声 ・ブログ翻訳(目次、内容) ・韓国の親族への手紙 ・商品パッケージの翻訳  などなど

購入にあたってのお願い

※翻訳したい文章(日本語・韓国語)を、サービス購入後のメッセージにてお送りください。 ※ご依頼の際には、ご希望がありましたら、以下をお知らせください。 ・納期希望日 ・作業内容(出来るだけ詳しく) ・仕様用途 ・(Wordの場合)縦横やサイズなど ・(Wordの場合)フォントサイズやフォント種類のご指定 ・納品形式(Word/PDFなど) ・文字数(だいたいの目安で) ・その他ご要望、注意事項など。(英数表記は半角など、表記の仕様など) ※専門用語はできる限り参考資料を添付してください。 ※資料の元データは、データファイルのみ受け付けております。データは納品後完全に削除致します。ご安心ください。 (郵送での受付は行っておりませんのでご了承ください) ※トラブルなどに対する責任等は負いかねます。予めご了承ください。 ※長文、専門文章につきましてはお時間を頂く場合がございます。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

MichelleM
女性
最終ログイン:
6日前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者