ソフトウェア全般、セキュリティ、クラウド・仮想化、AI技術、機械/深層学習、Fintech (ブロックチェーン・仮想通貨、決済アプリ/インフラ、NFCなどの金融IT)、
インシデントレスポンス(IR)などIT技術関連の英日翻訳を承ります。
IT翻訳者を専業として8年以上の実績を持つIT翻訳者が対応し、ソフトウェア技術者が内容のレビューを行いますので、英語面と技術面のいずれも内容を保証します。
技術的な文書には、機械的に訳出されたものを見かける機会が少なくありませんが、直訳せずに、日本語として正確かつ読みやすく訳出いたします。
特に開発者/技術者を対象とした技術的なコンテンツやドキュメントなどを得意としています。
ビジネス文書や会議資料などの一般的な内容からオンラインヘルプやコマンドリファレンス、APIドキュメント、開発仕様書などの専門的なものまで対応いたします。
納期のご希望にはできるだけ対応しますが、内容を重視して対応するため、特急対応などのご要望には対応いたしかねます。
また、部分的に切り取られたと思われる、前後関係が不明な内容の文章もお請けできません。
社内用語や一般的でない略語などの用語指定のご希望がありましたら、簡易的な対訳表をいただければそのとおりに翻訳いたします。
特にない場合は構いません。最適な用語をこちらで調査いたします。
価格の詳細についてはお問合せください。
「見積もり・カスタマイズの相談」より、翻訳元のファイルを添付の上、見積もりのご依頼をお願いいたします。
できれば、Microsoft Wordやテキストファイルをご準備ください。
(その他のファイル形式についてはお問い合わせください)
※読み取り不可能なPDFや画像ファイルなどには対応いたしかねます。
料金
【1ワード(1単語)あたりの単価16~20円×ワード数⁺消費税】でお見積りいたします。
カウントはMicrosoft Wordのカウント機能を使用します。
ご注意
・英語→日本語への翻訳のみ対応いたします
・専門性が高すぎる内容の場合はお受けできないことがあります
・権利を侵害する内容や、誹謗、中傷、違法性のある内容はお受けできません
・受注後の仕様変更は別途追加料金を請求させていただきます。
・トークルームからファイルを添付して納品いたします
※参考資料や関連するURLなどがありましたら、あわせてお知らせください。