翌朝納品可 英⇄日翻訳します

知っている単語を使って、相手に伝わる英語に翻訳します!

評価
5.0 (7)
販売実績
8
残り
1枠 / お願い中:0
お届け日数
1日(予定) / 約1日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
翌朝納品可 英⇄日翻訳します 知っている単語を使って、相手に伝わる英語に翻訳します! イメージ1
翌朝納品可 英⇄日翻訳します 知っている単語を使って、相手に伝わる英語に翻訳します! イメージ1
翌朝納品可 英⇄日翻訳します 知っている単語を使って、相手に伝わる英語に翻訳します! イメージ2
翌朝納品可 英⇄日翻訳します 知っている単語を使って、相手に伝わる英語に翻訳します! イメージ3
翌朝納品可 英⇄日翻訳します 知っている単語を使って、相手に伝わる英語に翻訳します! イメージ4
翌朝納品可 英⇄日翻訳します 知っている単語を使って、相手に伝わる英語に翻訳します! イメージ5

サービス内容

◆プロフィール◆ TOEIC880 英検準1級保持 大手メーカーにてビジネス文書、メールなどの経験 母国語が英語、他言語の各国の友人とのやりとり経験豊富。 ◆作業時間◆ ご依頼の量によって、即日〜5日程度いただきます。 ・主に夜間に作業します。 1000円の文字数の範囲であれば、〜20時にご注文で翌朝9時までに納品可能です。 ご依頼から数時間での納品実績も多数あります。 ◆お願い◆ ご購入前にDMでご依頼内容を相談いただきますようお願いします。 ——————————-——— 英語話者の約7割は非ネイティブという事実。 ネイティブにも、非ネイティブにも伝わる表現で翻訳します! 調べた知らないこなれた表現よりも、知っている単語で、相手に伝わる表現を^^ 今後も使える表現、増やしませんか? ご友人へのメール、LINE、SNSへのコメント、ビジネスメール、海外ショッピングのウェブサイトの翻訳、英字新聞記事の日本語訳・要約など、 お気軽にご相談ください! ————————————— ⚠️お受けできない内容 契約書、申請書などの公的な資料、論文・レポート、出版物など。 あくまでも日常生活や、業務上のメールのやり取り(スケジュール連絡など)に限らせていただきます。

購入にあたってのお願い

◆下記の情報提供をお願いします。 ①文字数、ワード数 ②希望納期 ③使用目的 ④伝えたいニュアンス ⑤参考資料(必要に応じて) ①については、トークルームに原文をお送りください。 週に一回、新聞記事の翻訳・要約を○ヶ月間、など変則的なご依頼もご相談下さい。 ◆金額の目安◆ 日→英 400文字で1000円 英→日 300wordsで1000円 メールのやりとりなど、一度のご注文で複数回のやりとりの翻訳も可能です。 ★注意★ 高度な専門用語をご希望される場合は対応しかねる場合がございますので、予めご相談ください。その際に参考資料などを添付していただけると助かります。

有料オプション