この出品者は最終ログインから時間が経っています。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

【メニュー・POPの日英翻訳】TOEIC満点のアメリカ帰国子女がお手伝いします

評価
-
販売実績
1
残り
5枠 / お願い中:0
お届け日数
5日(予定)
【メニュー・POPの日英翻訳】TOEIC満点のアメリカ帰国子女がお手伝いします イメージ1
【メニュー・POPの日英翻訳】TOEIC満点のアメリカ帰国子女がお手伝いします イメージ1
【メニュー・POPの日英翻訳】TOEIC満点のアメリカ帰国子女がお手伝いします イメージ2
【メニュー・POPの日英翻訳】TOEIC満点のアメリカ帰国子女がお手伝いします イメージ3

サービス内容

☆外国のお客さま向けのメニュー・販促POP・商品説明文など翻訳・チェックお手伝いします☆ 日本人には気づかれなくても、外国人が見ると恥ずかしい英語になっていませんか? せっかくのお客さまなのに、商品やサービスの説明ができずに、チャンスを逃していませんか? でもプロの翻訳者に頼むと高いし… 機械翻訳だとまちがっているかもしれないし… 辞書を引いてもよくわからない… 簡潔な翻訳英文をご提案します☆ 【基本のサービス】 ・500円で、①か②のいずれかができます   ①日本語300字程度の文章を英語にします   ②英語150ワード程度の文章をチェックします ・納期はご依頼確認後、5営業日以内とさせていただきます ・著作権フリーです ・英語歴: インターナショナルスクール7年、アメリカ留学5年、TOEIC990点 ・高校までは英語が主言語でしたが、日本の大学を卒業し、日系企業で勤めています ・飲食店、劇場アテンド、物販などアルバイト経験あり

購入にあたってのお願い

【ご購入の流れ】 購入画面に進む⇒下記①~④の内容をショートメッセージで送る⇒翌日の夜中までに確認のお返事をします⇒確認のお返事から5営業日以内に、納品させていただきます⇒サービスの評価コメントをぜひお願いします 【ご購入の際に教えていただきたいこと】 ① 翻訳もしくはチェックしたい文章 ② 差し支えなければ、ご使用の用途(POP、メニュー、商品説明など) ③ 差し支えなければ、どのようなお店で使用するのか(客層や雰囲気が具体的にイメージできます) ④ ご希望であれば、「発音チュートリアル音声希望」と記載してください 【できないこと】 ・あくまで素人です。専門的な翻訳技術はございません ・公序良俗に反するご依頼はお断りします