文学専攻翻訳チームがあなたの大切な文書を翻訳します。
文章作成を得意とする韓国人および通訳・翻訳分野を専門的に扱う日本人の二名で翻訳作業を行なっているため、日→韓、韓→日翻訳いずれも違和感のない翻訳文の提供が可能です。(日→韓翻訳の場合は韓国人が文章作成、日本人による誤訳チェック、韓→日翻訳の場合は日本人が文章作成、韓国人による誤訳チェックを行います。)
もともと韓国の方向けに翻訳をしていましたが、この度日本の方向けの翻訳をお受けしようということでアカウントを開設しました!
在宅で文学翻訳の傍ら、こちらでの翻訳業務をお受けする形になりますので、迅速な対応が可能です。
11ポイント基準A4用紙1枚程度であれば基本的に翌日納品が可能です。短い文章であれば1時間から数時間で納品いたします。(納期に関しては相談時にお伝えいたします。)
クライアント様の要求に最大限お答えいたします。納得がいくまで何度でもお問い合わせください^^
【大切な方へのお手紙】
大切な方にお送りするお手紙、翻訳することでニュアンスが変わってしまったりしたら...と翻訳を依頼するにあたって不安を感じられる方も多いのではないでしょうか?
ご安心ください、翻訳者は二名とも韓国にて国語国文学科を専攻しており、テキスト作成に関しては一定のスキルを有しております^^
ご依頼者様の文体の雰囲気に合わせて韓国語のニュアンスも調整いたします。
【さまざまな文書に対応】
高度な専門性が要求される文書(学術・ビジネス)を除き分野・用途に関わらずさまざまな翻訳が可能です。
(学術・ビジネス文書は一度ご相談ください)
「こんなことできる?」といった気軽なご相談も大歓迎です^^
*翻訳作業完了後、ご送付いただいた原本テキストは完全に消去いたします。
翻訳者経歴
◯韓国人翻訳者
慶熙大学校 国語国文科 卒業
慶熙大学校大学院 国語国文科 修士課程在学中
韓国コンテンツ分野に関する論文執筆中
文学賞(小説)受賞経験あり
◯日本人翻訳者
韓国語能力試験(TOPIK)6級(282点/300点満点)
高麗大学校 韓国語教師養成課程 修了
慶熙大学校大学院 国語国文学科 修士課程在学中
韓・中・日合同開催学会にて翻訳分野論文発表(韓国語)
文学フォーラムにて通訳経験多数
料金は原文テキストの内容により変動することがございます。まずはお気軽にご相談ください。
申し訳ありませんが法人・個人事業主様は納期に余裕を頂いております。また別料金を頂いておりますので、その点ご了承頂きますようお願いいたします。