★ サービス内容としては、
映画翻訳でわからなかったところ、動画に付けたい英語や英語翻訳、メールの翻訳、著書などの英語翻訳、プレゼンでの英語翻訳、テストでわからない所、書類など日本語と英語の相互翻訳をさせて頂きます!!!
また、テストでわからなかったところ、伝えたいことが英語で表現できないなどのお悩みも受け付けております!
★ 1年以上のオーストラリア滞在経験や10回以上の海外訪問経験により、ネイティブに近い翻訳や自然でオシャレな英語翻訳ができる自信があります!
★ 保持資格: TOEIC スコア 795
TOEFL スコア 560
★ 価格表
(初期費用): 1,000円
(対象): 映画翻訳、動画に付けたい英語や英語翻訳、著書の日本語翻訳や英語翻訳
(字数): 150字〜300字につき、初期費用がかかります。
動画や映像の翻訳は、30分につき1,000円かかります。
(追加費用): 500円
(対象): ビジネスメール、プレゼンテーション、レポートの日本語翻訳や英語翻訳
(字数): 120字につき、500円かかります。
日本語から英語、英語から日本語、どちらの翻訳もできます!
翻訳資格を持っていないので、比較的に料金が安くなっております。
よろしくお願いします!!!
★ 脚本やセリフ制作では、どんな話にしたいかをできるだけ詳しくお教えください。また、脚本で一から任せてくださる方であっても、どんな映像ジャンル(SF、ドラマ、ハッピーエンド、アクションなど)をお教え下さい。
★ 納期は、原文をお預かりしまして、お支払いが全て完了できましたら行います。
※ 詳しい納期日は、ご依頼の時に提示させて頂きます。
※ お急ぎの場合は、特急料金になります。