ビジネスメール(一般,技術)の英訳/和訳をします

海外でのビジネス経験がある現役エンジニアが翻訳します

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談
用途

サービス内容

海外とのビジネスメール(一般,技術)やり取りにおいて、誤解なくコミュニケーションできるよう、シンプルで分かり易くメールを英訳/和訳します。 海外でのビジネス経験やTOEIC860点スキルを活かして お役に立ちたいと思います。

購入にあたってのお願い

英訳の場合: 日本語の文章を送付お願い致します。 和訳の場合: 英語の文章を送付お願い致します。 文章中に機密情報が含まれていないか 注意お願い致します。
1,500