<サービス内容>
迅速・丁寧に英語から日本語、日本語から英語の翻訳をいたします。
翻訳機にかけたような不自然な直訳ではなく、英語圏のネイティブにとって読みやすく違和感のない翻訳を行っています。
個人ブログから、英文履歴書、IT系の記事、ビジネスメールまで様々な分野での経験がございます。
<価格>
★個人利用向けの翻訳(例) 日常的な文書、手紙、など
【日本語から英語翻訳の場合】
1.5円〜/原文の日本語1文字
【英語から日本語翻訳の場合】
1.5円〜/原文の英語3文字
★商用利用向けの翻訳(例) 契約書、特許、論文、ブログなど 公開することを前提としたもの
【日本語から英語翻訳の場合】
2円〜/原文の日本語1文字
【英語から日本語翻訳の場合】
1円〜/原文の英語1文字
記事内容により料金が若干異なります。
まずは、原文をお送りいただければと思います。
<納期>
納期は3日とさせていただきますが、長文の場合は個別に相談させていただきます。
完了次第納品させていただきます。
<サービスの流れ>
※以下の詳細を書いております。
①お見積り
↓
②ご購入+原書/納期確定
↓
③納品
↓
④修正 ※修正の要望があれば。
↓
⑤終了
【過去の実績】
個人ブログ、ITマニュアル翻訳、IT最新情報記事、Webデザインの情報記事、ビジネスメール、英文履歴書、プレゼン資料、社内報告資料など
今まで海外経験や外資系IT企業勤務で培った英語力で、皆さまのお役に立てれば幸いでございます。
これまでの海外での経験や長年の英語学習を生かし、現役英語講師、企業・個人向け翻訳などをしております。TOEIC990点、アメリカの大学成績優秀者の一人として学位取得をしたことなどの資格・経験を生かして、TOEICや海外留学を目指している方へもアドバイスさせて頂きますので、是非お気軽にご相談ください。
<注意・確認事項>
・翻訳後に納品をさせていただきますので、検品をお願いいたします。
・記事を通して記事の読者様と記事所有者の間でトラブルがあった場合には、損害賠償などを含む責任は負いかねますのでご了承ください。
・業務で知りえた内容については秘密情報として扱い、第三者に知らせたり他の業務に使用いたしません。
・専門性の高い医療、薬事などの分野はお受けでき兼ねます。
・原書確定後や納品後のお客様都合によるサービスキャンセルは、対応致しかねます。(例:翻訳内容や文章が違う、イメージと異なる)
★見積もりを相談するにあたり、下記は必ず入力していただきますようお願いいたします。
・翻訳対象の記事・文書の提出(Word形式にしたもの、またはWeb上にあるものはリンクを送ってください。)
・翻訳した記事を納品する媒体をお選びください。(Word、PDF、Wordpress)
・翻訳文書の用途(文書の種類により、価格が異なるため)
・希望納期