☆日常のメールや、レターの翻訳をお手伝いします。
☆個人で輸出や輸入をお考えの方
お気軽にご相談ください。
☆一般書類、取扱説明書、仕様書、契約書”等を仕事にしています。
知識と経験で、行き届いた翻訳のお手伝いが可能です。
正確に丁寧に翻訳します。 常に新しいホットな情報のインプットに努力しています。
ドイツ語は、CEFRのB1,及びB2合格。
(※CEFR: Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment)
☆翻訳
1.言語の翻訳は、表現方法に多様性があるため、「こっちの表現のほうが正しい」
という正解がありません。内容とニュアンスが通じることを優先して良しとしてください。
・ 内容不如意の場合は、詳細をお問い合わせさせて頂きます。
・ コメントを別記注釈させていただくことがあります。
2.文章の背景や前後関係の内容、関係するプロフィールをお教えください。
3、作業の明確なご依頼を確認させていただきます。
4.ご依頼の内容。並びに個人情報は厳格に守秘管理します。
☆個人輸出/輸入
1.手順や必要書類と申請のしかたを、順にお教えします。(具体的事例を優先)
2.輸入の場合は、関税と消費税の関係から、本体額面以外に費用が別途必要です。
また、輸出入共に貿易条件の関係から保険料、 関税や海上運賃が必要な場合があります。