英語ネイティブが高品質な日英↔英日翻訳をします

ホームページ・ブログ記事を英語で情報発信しませんか?

評価
-
販売実績
0
残り
20枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数
    5日(予定)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • Webサイト
    • プライベート
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン
英語ネイティブが高品質な日英↔英日翻訳をします ホームページ・ブログ記事を英語で情報発信しませんか? イメージ1
英語ネイティブが高品質な日英↔英日翻訳をします ホームページ・ブログ記事を英語で情報発信しませんか? イメージ1

サービス内容

★日英・英日翻訳を即日で仕上げます。★ アメリカ在住15年、英語ネイティブによる日英・英日翻訳のサービスです。 どんなにSEO対策を頑張っても大手のような予算がないからアクセスが集まらない…と諦めていませんか? 現代は、急速なグローバル化により、世界中で瞬時に情報がシェアされている時代です。 厳しいことを言いますが、日本語だけで記事を書き、日本人だけをターゲットにしたビジネスのゴールはどこですか? 世界の英語人口は15億人、インターネット上に公開されているコンテンツの言語は英語が65%を占めています。 英語でブログ記事を発信すると、驚くほどのスピードで拡散され、収益に繋がるチャンスに溢れています。 あなたの素晴らしい記事がオンライン上で冬眠していたら、誰にも気づいてもらえません。 この機会に、あなたのブログ記事を英語でデビューさせてみませんか? 世界をターゲットにしたビジネスは、アフィリエイト・アドセンス報酬も急上昇し、楽しみながら継続できますよ。 私メイビスは、日英・英日翻訳を専業とするプロのネイティブ翻訳家です。 グーグル翻訳のような機械翻訳は精度が上がっていますが、仕上がりは不自然な文章になったり、品質はどうしても下がってしまいます。 最悪の場合は、グーグルからガイドライン違反になるリスクもあるので注意が必要です。 「ブログを英語で発信したい」、「人の心に響く文章を世界中に届けたい」と思ったら、今がチャンス! こちらの商品は、1記事あたり2,000文字(日本語→英語)による翻訳サービスです。 品質の良い正確な翻訳をお手ごろ価格でお求めの方はぜひともお申し込みください。 ▼対応しています ・ブログ記事の日英翻訳 ・ホームページの日英翻訳 ・動画の日英翻訳 ・カタログや広告の日英翻訳 英日(英語→日本語)もお引き受け致します。 お急ぎの方もお気軽にご相談ください。 お気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

「です・ます」調「だ・である」調、用語集があればご提示ください。 原文はワードファイルで添付してください。成果物はワードファイルで納品致します。