外国人旅行者が増えてきていますね。
だけど、英語が話せるスタッフがいない・・・!というお店も多いですよね。
メール・商品説明や店内の展示物・メニュー・英語対応のマニュアル・商品ページの翻訳など、英語の文章を翻訳いたします。日本語の文章を英訳、または英文の添削もお受けいたします。
日常会話レベルの内容であれば500円で
和文英訳 350字、
英文和訳 200words
ビジネスレベルであれば500円で
和文英訳 200字、
英文和訳 100wordsとなります。
文字数をオーバーする場合でも、なるべくなるべく受けら回らせていただきます。
内容によってはお時間をいただきますので、一度お見積りも合わせて、ご連絡をよろしくおねがいします。
某外国語大学を卒業。在学中アメリカで1年間の観光学を専攻後、現在企業での海外販売(越境EC)で商品ページの翻訳・制作などをしながら、実店舗に外国人観光客のが来店された際の接客・案内をしております。
ご購入に際しては、翻訳してほしい文章、どのような場面で使われる文章であるかの簡単な説明を送っていただきます。
できるだけ早めに返信させていただきますが、状況によって即座にできないことがあります。
納品は即日~3日の納品を心掛けでおりますが、当方の稼働状況、内容と量などによっては1週間程度かかることがあります。
ジャンルによっては対応できないものもありますので、まずはご相談ください。
秘密は厳守いたします。見積もり後、成約に至らなかった場合でも、いただいた資料はすべて破棄します。
翻訳には万全を期しますが、万が一誤訳があった場合、損害賠償責任は負いかねます。