豪州在住者による<英⇔日>翻訳サービス

評価
5.0 (33)
販売実績
49
残り
5枠 / お願い中:0
  1. お届け日数
    要相談 / 約2日(実績)
    初回返答時間
    10時間以内(実績)

サービス内容

日⇔英翻訳歴15年近くになります。 現在、オーストラリアに在住しております。 (高校、大学はこちらで出ております。) テクノロジー、科学、文学、ビジネス、医学、雑学、アカデミックなものなど、 ジャンルは問いません。 最短一晩で納品いたします! 1) 一般的な翻訳  日→英 原文200字前後  英→日 原文250 words前後 2) 高度な翻訳  (例) 契約書、特許、論文、等  日→英 原文200文字まで  英→日 原文200 wordsまで    文字数が上記を超えてしまう場合は、どうぞご相談ください。 まずは、メッセージにてお気軽にご相談・お見積り請求ください。 翻訳者歴15年近くあります。企業内の翻訳・通訳として働いていた時期もありますが、ここ10年くらいは日本滞在時もフリーランスとしてお仕事させていただいてます。いつもは特定の法人のお客様からお仕事いただいています。迅速な対応をモットーとしております。

購入にあたってのお願い

できるだけ早めに返信させていただきますが、状況によって即座にできないことがあります。 納品は数時間〜翌朝までを心掛けでおりますが、当方の稼働状況、内容と量などによっては2〜3日かかることがあります。 ジャンルによっては対応できないものもありますので、まずはご相談ください。 秘密は厳守いたします。見積もり後、成約に至らなかった場合でも、いただいた資料はすべて破棄します。 翻訳には万全を期しますが、万が一誤訳があった場合、損害賠償責任は負いかねます。