サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

英和/和英の翻訳承ります

専門用語の多い文書や論文翻訳、口語体文書もOK

販売実績:0 残り:5枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    テキストチャット
  2. お届け日数 要相談 
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • Webサイト
    • 契約書・申請書
    • 論文・レポート

サービス内容

専門用語の多い社内通達文書や、医科学論文の翻訳など、機械翻訳ではうまく伝わらない翻訳でもお引き受けします。
価格は内容と納期により変わりますのでご相談ください。
(例)
日本語ブログの書き込みの英訳(200文字程度) 納期3時間 価格300円
外国人従業員に対する社内掲示文書(A4で1枚) 納期翌日 価格4,000円
Nature等に掲載された医科学論文の和訳(10頁) 納期1週間 価格40,000円
英語原作本の和訳               応談(印税比率可)
日本語原作本の英訳(ネイティブ作家による添削込み)応談(印税比率可)
日本語文章のリライト校正(出版向け代理著作) 応談(印税比率可)
当方、海外留学と駐在歴12年。大手出版社での編集経験、米国の大学院医学部、IT関連研究施設での勤務経験あり。ライトノベル、アニメ脚本も手掛けておりますので、硬い文書も柔らかい文章も何でもOKです。まずはご相談を。

すべて読む

購入にあたってのお願い

制作物の目的や用途により語調や使用する言葉が変わります。綺麗な翻訳するために、最初の打ち合わせにお付き合いください。

すべて読む

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス