英作文演習~予備編㉒「前置詞」

記事
学び
【本問題】次の日本文を英訳して下さい。

1、先だってお話しした友人を連れて、明日午後3時から4時までの間にお伺いいたします。(津田塾大学)


(解答例)I shall call on you tomorrow afternoon between three and 
four with my friend I spoke to you about the other day.

2、私の乗る汽船は10月8日(水曜日)の午前9時、横浜を出帆いたします。


(解答例)My boat sails from Yokohama on Wednesday, October 8, at 
nine o’clock in the morning.

3、火曜日の午前10時20分頃では、お出でいただくのにご都合悪くございませんでしょうか。


(解答例)Would it be convenient for you to call on Tuesday morning at about ten twenty?

4、2、3日したら彼から便りがあるだろうと待っているところです。


(解答例)I am expecting to hear from him in a couple of (あるいはa 
few) days.

5、風邪のため、もう今日で3日、私は学校を休みました。


(解答例)I have been absent (あるいはstayed away) from school with a cold for three days.

6、Edisonは1847年2月11日、アメリカ合衆国Ohio州に生まれました。


(解答例)Edison was born on February 11, (in) 1847, in the State of 
Ohio, America.

7、8時きっかりに私は駅に行っております。


(解答例)I shall be at the station at eight o’clock sharp.

8、新校舎は今月末までに仕上がるでしょう。


(解答例)The new school building will be completed by the end of this month.

9、あの人とはロンドン滞在中に知り合いになりました。


(解答例)I became acquainted with him during my stay in London.

10、一昨日、彼の家を訪ねたのですが、旅行に行って不在でした。


(解答例)I called at his house the day before yesterday, but he was 
away on a trip.

11、「さあ、駅へ来ました。9時15分前ですね。」
「ええ、あなたの乗る汽車は15分過ぎに出るのですから、時間はタップリありますよ。」


(解答例)”Well, here we are at the station. It is a quarter to nine, isn’t it?”
“Yes, it is. Your train leaves at a quarter past (nine), so you are in (あるいはhave) plenty of time.”

12、ナイフをお持ちでしたら貸していただけませんか。鉛筆を削りたいのです。(大阪大学)


(解答例)Won’t you lend me your knife if you have it on you? I want to sharpen my pencil.
(解説)your knife, itは持っていることを決めてかかった言い方です。これを不明とするなら、a knife, oneとなります。
(参考)Won’t you let me have a nickel if you have some? I want to 
make a telephone call.
Won’t you let me have some nickels if you have any?

13、彼はピアノを弾くのが大好きです。素人としては相当な腕です。


(解答例)He is fond of playing the piano. For an amateur he plays very well.

14、止まっているバスや自動車の前後を横切る時には注意しなさい。


(解答例)Be careful when you cross behind or in front of a standing 
bus or car.

15、私達はマニラで汽船から飛行機に乗り換え、空路、帰京しました。


(解答例)At Manila we changed from ship to airplane and flew back to Tokyo.
(参考)The fire spread from house to house.

16、そんなにあわてる(be in a hurry)ことはありません。タクシーで行けば、3時半の急行には楽に間に合い(be in good time for)ますよ。


(解答例)You need not be in such a hurry. If you go by taxi, you will be (あるいはget there) in good time for the 3:30 express.

17、真夜中かなり過ぎまで彼は目を覚ましていた。


(解答例)He lay awake till well after (あるいはlong past) midnight.
(解説)till after (あるいはpast)は二重前置詞です。
(参考)One night my grandmother woke to find a burglar in her room and had to hand over her rings. She was unable to call for help until 
after he left. ―Eleanor Roosevelt, This is My Story

18、お茶でも飲みながら話しましょう。


(解答例)Let’s talk over a cup of tea.

19、飛行機で行かれるのですか、それとも汽船ですか。


(解答例)Are you going by plane or by boat?

20、彼は言い訳をするのが下手なんです。


(解答例)He is not good at making excuses.

21、12歳から16歳の間、私には読書がとても楽しかった。


(解答例)Between twelve and sixteen I enjoyed reading very much.

22、さあ、時間になりました。今日はこれでおしまい(that’s all)。


(解答例)Well, time is up. That’s all (あるいはSo much) for today.
(参考)What did you have for lunch?

23、そんなに人に頼り過ぎてはいけない。


(解答例)You must not depend (あるいはrely) so much on (あるいは
upon) others.

24、一年中(all the year round)暖かい気候のために、Miamiは避寒地として人気を得ている。


(解答例)Thanks to (あるいはBecause of) its warm climate all the year round, Miami has become (あるいはis) a popular winter resort.

25、言いたいことは遠慮なく言うがよい。率直に話し合うこと(a frank 
exchange of opinions)は相互の理解を深める第一歩だ。(東京大学)
(ヒント)「言いたいことを言う」はsay what one has to sayのことですが、簡単にsay one’s sayとも言います。もちろん、express one’s opinionとかstate one’s viewsでもよいです。


(解答例)It is much better to say your say without reserve. A frank 
exchange of opinions is the first step towards a better mutual 
understanding.

26、妹はよその人(stranger)にはひどくはにかむのです。


(解答例)My sister is terribly shy with strangers.

27、どっちの汽車で行こうか?9時に1本、10時半にもう1本あるんだが。


(解答例)Which train shall we go by? There’s one at nine and another at half past ten.
(参考)What train are you going on?(何時の汽車に乗っておいでになりますか。)

28、あれやこれやでそのことについてはすっかり(completely, clean)忘れてしまっていたのです。


(解答例)Between (あるいはWhat with) one thing and another, I had 
clean forgotten about the matter.

29、私にはすることがどっさりあるのに、それをする時間が余りにも少なすぎるのです。


(解答例)I have so much (あるいはa great deal) to do and so little time to do it in.
(参考)Ah, there’s so little time and so much to tell you.

30、何時頃でしたら、たいていおうちにいらっしゃるのですか。


(解答例)At what time of the day are you usually at home?

31、あの方は何曜日(と何曜日)にここに見えるのですか。


(解答例)On which day(s) of the week does he come here?

32、何の病気で彼はそんなに急に亡くなったのですか。


(解答例)What (illness) did he die of so suddenly?

【参考用基本文例】ちょっととまどう「前置詞」の用例
1、終列車にすれすれの所で間に合った。
I was only just in time for the last train.

2、汽車は定刻には来ませんでした。
The train did not come on time.

3、僕は11時前には来れません。
I cannot come before eleven o’clock.

4、授業は水曜日を除いて8時半に始まります。
School begins at half past eight except on Wednesdays.

5、「晩にはいつも何をしますか。」「たいていはテレビ見るさ。」
“What do you do in the evenings?” ”Most evenings I watch television.”

6、土曜日の午後も学校はありません。半ドンなんです。
On Saturday afternoon, we have no school, either. It is a half holiday.

7、シェイクスピアは何年に死にましたか。
In what year did Shakespeare die?

8、彼は1975年12月10日の朝、マイアミの別荘で眠ったまま安らかにこの世を去った。
He passed away peacefully in his sleep at his villa in Miami, on the 
morning of December 10, 1975.
(解説)次の例文の2番目のatはthroughの意味です。
I knocked at the door but there was no answer. I then looked in at the window but could see no one.

9、3時と4時の間に伺うことにしましょう。
I shall call between three and four o’clock.
(参考)The Gulf of Mexico is between Florida and Mexico.
We soon arrived at the town, with something like ten dollars between 
us.(2人の分を合わせて。2人以上ならamong。)

10、あの男、昼の間は寝ていて、夜、勉強するんですよ。
He sleeps during the day and works during the night.

11、夜明け前から降ったり止んだりしています。
It has been raining on and off since before dawn.
(参考)I didn’t tell Susan about my trip to London until after dinner.

12、彼も昔は朝早くから夜遅くまでよく働いたもんだが。
He used to work hard from early morning until late at night.
(参考)He begins work before dawn. He ends work after dark.

13、月曜日の朝までに準備万端整えておけ。
Get everything ready by Monday morning.
14、私達は水は無くとも数日間生きていられようが、空気が無ければ数分で死んでしまう。
We may live for some days without water, but without air we are dead 
in a few minutes.
(参考)You must read at least twenty pages a day to finish this book in two weeks.

15、父と母はほんの数週間を隔てて相次いで亡くなりました。
My father and mother died within a few weeks of each other.

16、その料理店は道路を隔ててホテルの向い側です。
The restaurant is across the street from the hotel.

17、母の両親はシカゴから5マイルほど北に離れた、小さな郊外の町に住んでおります。
My mother’s parents live in a small suburban town some five miles 
north of Chicago.
(参考)The town is a couple of miles to the north.
Denmark is the north of Europe.
The wind was blowing from the north.

18、私達の周囲には気味悪いほどの率で狂人がいるが、それは誰にも分からない、本人にも。
An alarming percentage of men around us are mad, and no one knows 
it. They don’t know it themselves.

19、私の家の前には大きな池があります。
There is a big pond in front of my house.
(解説)「背後」ならat the back of、またはbehindです。

20、彼の家はバス停から歩いてわずかの所です。
His house is within a short walk of the bus-stop.
(参考)The station is only five [a few] minutes’ walk away.

21、僕は人から風邪をもらいやすいタチなんだ。
I catch cold easily from other people.

22、サルは人間に最も似ていると言われるが、知能においてはアリにはるかに劣っている。
The monkeys are said to be most like us, but they are far behind the 
ants in intelligence.
(参考)My father, unlike many fathers, did not attempt to meddle with my plans for the future.
My father did not attempt, as many fathers do, to meddle with my 
plans for the future.
He was three classes behind (ahead of)me at college.

23、ベートーベンの第9交響曲は音楽会の聴衆には非常に人気がある。
Beethoven’s Ninth Symphony is a great favorite with concert audiences.

24、子供にあまり早くから読書を強いることは反対です。
I am against forcing a child to read too early in life.
(参考)Are you for or against capital punishment.

25、どうか試験の結果は電話でお知らせ下さいますよう。
Please let me know the result of the examination by telephone.
(参考)Who was that on the telephone?(電話、誰だったの。)
John, you’re wanted on the telephone.
I can’t very well talk about it over the telephone.

26、汽車で読む本を持って行った方がいいよ。
You had better get a book to read on the train.
(参考)You haven’t eaten a thing. You’ll be hungry in the train.

27、それっぽっちの給料では誰だってやっていけない。
No one can live on such a small salary.
(解説)「反語」にすれば、次のようになります。
Who can live on such a small salary?
How can anyone live on such a small salary?

28、「君、怒っていない?」
「怒るって?何を?とんでもない、心得ておくべきことを教えてくれたのに、怒るなんて。」
“You aren’t angry?”
“Angry? What about? Oh, no. Why should I be angry with you for 
telling me what I ought to know?”

29、その鉄道事故で10名の人が重傷を負ったと報道されています。
Ten people are reported seriously injured in the railway accident.

30、無から有は生じ得ませんよ。
Nothing can come of nothing.

31、最初の子は3歳の時、猩紅(しょうこう)熱で死んだ。
Their first child died at three of scarlet fever.

32、君は友人の選び方にもっともっと気をつけるべきですよ。
You should be more careful in choosing (あるいはhow you choose) your friends.

33、近頃、運動には何をなさっていますか。
What do you do for exercise these days?
(解説)このforは「として(割り当てられた)」の感じです。
What do you usually eat for breakfast?
“That’s all for today. Let’s stop here,” said the teacher.(今日はこれでおしまい。)
What is the postage for this letter, please?

34、お前はこの悪い癖を直さねばならぬ。
You must cure yourself (あるいはget rid) of this bad habit.

35、今日の大学生は自分の受ける教育を、収入のより良い仕事にありつくための手段としか考えない。
Today’s college student views his education simply as a means towards a better paying job.

36、月が雲の後ろから顔を出した。
The moon came out from behind the cloud.

37、風邪だから早目に床に入るわ、と彼女は言いました。
She said she would go to bed early because of her cold.

38、激しい吹雪のため、同線の列車は午後4時には全て運行が中止されました。
On account of the heavy snowstorm, all the trains on the line ceased 
running at four p.m.

39、欠点はあれこれありましたが、でもすばらしい男でした。
In spite of (あるいはFoe all) his faults he was a wonderful man.
(参考)After all my trouble he learned nothing.(そんなに手間をかけてやったのに…)
歩かないでバスで行くことに決めた。
We decided to go by bus instead of walking.
(参考)”Why didn’t you do something instead of just looking on?”
“The fellow looked tough, and I didn’t particularly like the idea of being knocked down in front of all these people.”

40、私は雨降る日以外は毎日、自転車で学校に通います。
I go to school by bicycle everyday except when it rains.
(解説)「~については(with regard to)そうではないが」の意味の時、つまり、ある言葉の全面的適用を妨げるものの存在を付け足して言うには、
except for~を使います。But for~のforが「具合のよい(悪い)ものの存在、または発動」を示す場合と比べてみましょう。
When he came into the room, it was dark except for a little light coming from the bathroom.
また、次のような構造に注意しましょう。
I know nothing about it except what you have told me.
I am all right, there is nothing the matter with me except that I cannot sleep.
February has 28 days except in leap years, when it has 29.

41、君の今話したことなど、一言だって信じないよ。
I don’t believe a word of what you’ve said.

42、まず自分はいかなる種類の仕事に最も適しているのかを胸に問うことだ。
You must first ask yourself what is the kind of work for which you are 
best fitted.
(解説)whichを省けば次のようになります。
You must first ask yourself what is the kind of work you are best fitted 
for.

43、君に話しておきたいことがちょっとあるのです。
There is something I should like to speak to you about.
(参考)You’ve nothing to reproach yourself with. It wasn’t your fault.
I sometimes feel as if there were nothing to go ahead for.

44、何を笑っているんだい、みんなで。
What are you all laughing at?
(参考)What are you looking for?
What are you worrying about?
What on earth did you do that for? (一体全体、何だってそんなことをしたんだ。)
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す