やさしいにほんごリライトします
辛かった海外生活を活かして日本語におもいやりをふきこみます!
翻訳ではだめなの?
最近はAIの発達によって翻訳の精度もかなり上がりました。しかし曖昧な文や長い文は単に翻訳機にかけるだけでは意味が十分に伝わらないことがあります。(書き言葉は特に!)
私自身も海外に住んでいたとき、それでたくさん痛い目に遭いました。もう誰にも辛い経験をしてほしくない!あの時私がほしかったものをみんなに届けたい!そんな思いでこのサービスを始めました。
私は子どものころから日本語教師になるのが夢でした。でも人前で話すのが苦手な私は、どうしてもそれを克服することができませんでした。日本語教師の夢をあきらめて10年、ココナラを始めて思い出したことがあります。
そもそも私が日本語教師をを志したのは、「日本語を客観的に見たい。日本語をまったく知らない人が日本語を学ぶみたいような経験がしたい」という気持ちからでした。ココナラを通してやさしいにほんごのお仕事いただいたとき、「あの時の私がやりたかったのはこれだ」とはっきりとわかりました。日本語が大好きなんです。ふだん使っている言葉がどんな言葉なのか、向き合うことが好きなんです。
右も左もわからない外国で苦しい思いをしていた私だからこそ、力になれることがあると信じています。私が積んできた知識と経験、人をおもいやる気持ちをみなさんの文書にのせて世界中に届けたいと思っています。
ライティング・翻訳 >
文章校正・編集・リライト