英語のプレゼン資料の作成をお手伝いします
ビシッと、歯切れの良い、攻めのプレゼン資料を作りましょう。
御社の英語のプレゼン資料 相手にささりますか?
「日本語を英語に訳したのだが、なかなか真意が伝わっていない」ということがままあります。それは、
ー 英語と日本語では説明のロジックの立て方が異なる
ー 英語のプレゼンに効果的な語彙を使っていない
ー 図表を含めた’みせかた’に工夫がたりない
ー 日本語での言い回しが通用していない
など、言語の違い、カルチャーの違いなどに起因する要素がいくつもあるからです。
さらには、誰へのプレゼンなのか、そしてプレゼンの内容によっても、使う語彙、補足説明の必要性など検討していく必要があります。
もしお手持ちの資料にレビューが必要ならば、ぜひお手伝いさせてください。日米でのビジネス経験20数年の経験をいかして、精一杯お手伝いさせていただきます。
日本語資料の英訳、あるいは資料を1から作成する必要がある場合もオプションサービスとして対応いたします。
【経歴】
パワーポイントでの資料作成歴:7-8年
パワーポイントを読む側での職歴:15年
英語:ネイティブレベル
日本語:ネイティブ
その他:エクセル 使用歴15年ー
ライティング・翻訳 > ビジネス文書の作成