米在住10年ネイティブスピーカーが英語の添削します
メール、プレゼン資料、ブログなど、公式資料の添削します
【対応可能サービス】
(これに含まれないものも対応可能です。ご相談ください)
1. 日英・英日 機械翻訳のチェック
【対象】メール、プレゼン資料、ブログ、YouTubeの字幕など
機械翻訳に任せられない公式な資料の翻訳文チェックをします。機械翻訳の精度は年々、上がっていますが、それでも、そのまま提出してしまうとイテテテ・・・な訳になっていることが多いので、確認にご利用ください。
2. 日英・英日 翻訳
【対象】メール、プレゼン資料、ブログ、YouTubeの字幕など
意訳も含めて対応いたします。
【価格】
A) 日本語から英語へ
1) 簡単な文章 (メール、日記など) 和文300文字/500円
2) 商業用文章 (HP掲載、レポートなど) 和文200文字/500円
B) 英語から日本語へ
1) 簡単な文章 (メール文章など) 英文200単語/500円
2) 商業用文章 (HP掲載、レポートなど) 英文150単語/500円
C) 英作文の添削
※一般文書の添削は、200単語で500円。
【納期】
500円の範囲の業務量で、通常、最大で2営業日。
※量が多くなる場合は、お時間がかかります。
※お急ぎの場合は事前にお知らせください。
【ご注意】
文章の量・難易度に応じて、料金は変動することがございます。ご了承ください。
土日祝日の対応はできかねます。表記の日数は日本の「営業日」になりますことをご了承ください。
ライティング・翻訳 > 翻訳