現在、お返事に少しお時間をいただく可能性があり...
大手企業の宣伝関連物の企画編集・校閲と和英/英和翻訳を本業としています。ニュースリリース、Webマガジン、論文誌などの校閲・翻訳や和文英訳文のプルーフリーディングなども担当。海外企業の社長、会長の文章を格調高い日本語に翻訳するといったことも日常的にしております。 字幕翻訳など、言葉の編集を要するものも得意です。 おかげさまで、2020/12/18以来何度も、翻訳カテゴリー全体でランキング1位を獲得しております\(^-^)/ ビジネスから趣味的なものまで知識ドメインが広いのが強みです。 SDGs、ダイバーシティ、デジタルトランスフォーメーションDX、IT、AI、クラウド、エッジコンピューティング、自動運転、交通、鉄道、建設、ESG、働き方改革、などをはじめとしたビジネス関連。そして、旅行、リゾート、観光、海外事情、投資、株、FX、不動産、貯蓄、資産運用、音楽、美術、芸術、...
見積り相談
by お仕事ご依頼アカウント
ライティング・翻訳 > 外国語翻訳
即日も可☆プロ翻訳者とネイティブで英訳和訳します 実績1000件超!校閲ありで安心☆こなれた文章☆迅速・丁寧
7ヶ月前
途中終了した取引 見積り相談
連絡なしによる自動評価
by 芽鳴 Mumei
9ヶ月前
by kubocchi1204
by leoleo111