この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。
この出品者は30日以上ログインしていません。
KOTA1616のカバー画像
KOTA1616
最終ログイン:4ヶ月前
稼働状況 内容によります
会社員 通訳 翻訳
男性
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)
  • インボイス発行事業者 未登録
  • 販売実績 186
  • 評価 5.0
  • フォロワー 89
納品ごとの予算目安

帰国子女の中堅ビジネスマンが提供する翻訳・語学関連サービス

語学力を活かし、翻訳・通訳・ビジネス代行サービスを提供しています。 幼少・高校時代にアメリカに在住。保有資格はTOEIC 990点、西語検定2級、仏語検定準1級。またドイツ語ビジネスレベル(ドイツ駐在経験あり) 提供サービスは以下の通りです。 ●英語: 翻訳(英⇔日)、英文校正、英文書作成、英文メール代行、電話代行、商談通訳 ●ドイツ語: 翻訳(独⇔日)、文書作成(メール含む) ●スペイン語: 翻訳(西→日) ●フランス語: 翻訳(仏→日) 分かり易く自然な翻訳を心がけています。単語を直訳すると、翻訳に違和感が出がちです。原作者の意図を損なわない範囲で必要に応じて意訳すること、日頃心がけています。 【経歴】 幼少期、親の仕事の都合でアメリカで暮らす。高校時代は新聞部に所属し記者と編集作業に従事。最終学年度は地元新聞社でインターンシップ経験。 その後日本の国立大学に進学。夏休みを利用し、チリとコスタリカへ短期語学留学。また国連機関の広報部でインターン経験あり。 新卒で一部上場メーカーに入社。数社転職するも、これまで一貫して海外営業に従事。常に海外ビジネスと携わっており、実践的な英語とビジネス経験を身に付ける。 プロ翻訳家として活動実績はないものの、学生時代は民間企業と独立行政法人向けに翻訳アルバイトを経験。社会人時代には、労働組合が主催する英語研修の講師を務める。

出品サービス(6件)

職種・スキル

スキル/ツール

  • 英文翻訳(英語→日本語、日本語→英語) 経験年数:15年

  • 英文対応・交渉 経験年数:12年

得意分野

  • ライティング・翻訳

    ・英文翻訳(日本語→英語、英語→日本語) 1,000円〜

    ・英文校正 500円〜

    • 英訳 翻訳 英会話

資格・検定

  • 英語検定1級 取得年 : 2005年

  • TOEIC 990点 取得年 : 2014年

経歴

経歴

  • 某機械メーカー(一部上場) / 海外営業 2008年4月 2018年4月

  • 某金融機関 2018年4月 現在

評価

原澤涼子
2年前

見積り相談

by 原澤涼子

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

原澤涼子

by 原澤涼子

2年前

見積り相談

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳