英語堪能な元料理人が飲食店のメニューを翻訳します
外国のお客様に伝わるメニューに翻訳+SNSで拡散!
英語堪能な元和食料理人が外国のお客様にしっかりと意味が伝わるメニューに翻訳します!
これまでの私の経歴は、お手数ですがプロフィールをご覧ください。
更に翻訳を依頼していただいたお客様には、SNS(主にInstagram)でお店の情報を海外向けにご紹介いたします!!
【料金】
【日本語⇒英語】 【1品=¥100】
【¥1,000からご依頼承ります】
【10品以上の場合】
【15品まで=プラス¥500】
【20品まで=プラス¥1.000】
【30品まで=プラス¥2,000】
【40品まで=プラス¥3,000】
【50品以上=プラス¥4,000】
とさせていただきます。
またメニューの説明文が必要な場合は無料で追加いたします!
外国のお客様が来て上手くメニューを説明できずに困ったという経験はないでしょうか?
今までの自分の経験を活かして、料理を作る立場から飲食店向けのメニューを英語に翻訳します!
来たるオリンピックに向け機会損失がないように、外国の人にもしっかりと意味が伝わる本物の英語のメニューをぜひ作りましょう!!
質問等がございましたらメッセージにてお気軽にお問い合わせください。
ライティング・翻訳 > 翻訳