現在お取引可能です。
ヨーロッパに長きに渡り在住していました。 帰国後は通訳やアクセサリーデザイナーなどを仕事にもちながら、ずっと誰かの助けになることがしたいと思っていました。第2母国語とも言えるフランス語がいかに綺麗で素晴らしい言葉かを知ってもらいたいとネーミングにたどりつきました。
このサイトでは通訳はしません。 ネーミングのみです。
by ayaccoron22
2ヶ月前
途中終了した取引 見積り相談
ライティング・翻訳 > 翻訳
長い取引にお付き合いいただきありがとうございました。
by 匿名
見積り相談
英&仏:手紙やラブレター、メール、歌詞訳します トライリンガルがあなたの気持ちになって翻訳します!
とても親身になって対応していただきました。心より感謝申し上げます。
こちらこそとても良いお取り引きができて嬉しい限りです!本当にありがとうございました☆
8ヶ月前
とても親切、丁寧に対応していただき、感謝しております!お陰様で気持ちをしっかり伝えられました。ありがとうございます。また機会がああればよろしくお願いします!
わざわざご連絡と評価の方ありがとうございます(^-^)本当に良かったですね、自分の事のように嬉しいです。良いご縁に感謝します。