海外旅行に行く際に、日本からレストランやホテル、スパなどを予約した・・・でも日本語しかできないので、予約をどうしていいかわからない・・・ってことはありませんか?
メールでの1回の問合せや予約を代行します。
基本的に1回あたりになりますので、何度かやり取りが必要になる場合はその都度ご購入いただく必要がございます。
問合せや予約をした際のコンタクト先の反応は、日本語で回答します。
※日本語への翻訳はすべての内容をそのままという訳ではございません。要点のみ簡潔にお知らせします。
<注意事項>
・簡単な内容に限ります。
※専門用語を要する場合や説明が複雑または多くの文字数を要する場合は別途料金が必要になります。(文字数の目安は40文字以内)
・使用する言語によってはお受けできない場合もございます。
・2回目以降のやり取りについて購入頂いてなく、返答があった場合は原文のまま返します。
漠然とした希望、例えば、おすすめのスパ、レストランに予約した等、ノークレームを前提として相談に応じます。
注意事項に加え、下記に列記した内容をご確認いただき、抵触する可能性がある場合は先に受託可能かどうか当方までご確認ください。
問合せや予約の結果の如何に関わらず、いかなる場合も当方受託後のキャンセルや返金はできませんので、ご了承ください。
・受託後は極力スピーディーに対応いたしますが、コンタクト先との連絡が取れない場合や、コンタクト先の返答が遅れる場合は、納品が遅れる旨ご了承ください。
・メールについては1回送信、電話については3回までコールを行います。
それでも返答がない、連絡が取れない場合は作業完了となります。その場合もご返金はできません。
・間違いがないようにするために、コンタクト先の情報(メールアドレス、お問い合わせフォーム、電話番号、HPのURL)等はご用意(お知らせ)ください。
・通信料を別途ご負担いただければ、電話での問い合わせ代行にも対応いたします。