最近は岡山県出身の芸能人の露出が多くなり、その言葉にも注目が集まっていますね。その影響で岡山方言に興味を持たれた方もいるのではないでしょうか。
岡山方言は、県の北東部、西部、南東部の地域で大きく異なる特徴を持っており、言葉のニュアンスも若干異なります。このサービスではこれらのニュアンスの違いに配慮しながらニーズに合わせた翻訳を提供させていただきます。
もちろん好みによって方言の濃さも調節することはできるのでご希望の方言の濃さをお伝えください!
また、このサービスは簡易な文章翻訳だけではなく、小説や漫画の台詞(同人誌も可能)にも対応しております。
キャラクターたちの対話が物語の中で魅力的に響くよう、岡山方言を活かす翻訳を提供いたします!
感情、キャラクターのバックストーリー、設定に合わせて、台詞にリアリティと個性を持たせることも可能ですのでお気軽にご相談ください。
《翻訳例》
「あなたのことが好きだと言っているのに」→「アンタんことが好きじゃ言うとるのに」
「来たら駄目」→「来ちゃあおえん」
「そこに立てかけていたものを借りたからね」→「そけぇ立てらかしとったもん借(か)ったけんな」
《サービス価格》
1〜3000文字まで:一律3000円
以降500文字毎:+500円
説明+細かい調整(無制限):+500円
最低価格の関係で3000円からになってしまいますので、文字数の少ない場合(〜1000文字)は何度でも翻訳リライトを承ります。
私はあくまでいち岡山方言を愛する県民で岡山方言翻訳の専門家ではありませんが、地元の方言に興味を持ち、尊重し、大切にする者です。
このサービスを通じて、岡山方言が表現する独自の文化や感情を、あなたの文章や台詞に反映できるお手伝いをいたします。
私は特に北東部、南東部の方言を普段からよく扱っています。西部の方言につきましてはネイティブではございません。
一般的な岡山方言は南東部の方言(備前方言)ですので、ご要望がない場合はまずはそちらの方で対応させていただきます。