海外書籍のパータブリゼのレシピを翻訳して提供します

プロのレシピを使ってお菓子を作ってみたいでも翻訳機だと不安

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
提供形式
PDF・各種定型ファイル
お届け日数
3日(予定)

サービス内容

こんにちは初めまして こまつんと申します。 フランスに2年間留学したあと現在カナダにワーキングホリデービザで滞在してます。 料理学校と製菓学校に通っていた経験を生かして主に 洋菓子の翻訳を手掛けてます。 お菓子作りが大好きプロのレシピも参考にしてみたい海外出版の本に興味があるでも翻訳は苦手、翻訳機だと本当に文章の内容が合っているのかわからない。 という方におすすめです。 フランスでの2年間の留学経験と製菓学校での経験を活かして誠心誠意対応いたします。 ネイティブの友人も数人います。この商品は彼らと意見を交換しながら翻訳した商品です。 また、PDFに載っている写真は全て実際に自分で作って撮影したものです。 また皆さんがお持ちになっているフランス語のレシピ本の翻訳も賜っております。 気軽にご連絡くださいませ。 こちらの商品のレシピはキッシュやりんごタルトに使用するパータブリゼのレシピでございます。 翻訳に使用した本: Boulangerie et Pâtisserie technique de base 著者: Lesley Chesterman/Bertrand Bazin

購入にあたってのお願い

カナダ在住のため納品に時間を要す場合があります。 ご了承くださいませ。 商品はPDF形式での納品でございます。 洋菓子の本の翻訳を賜りますと書いておりますが、私の翻訳能力だけではカバーできないものはお受けできないので事前にご相談いただけると幸いです。