日本語の原稿を英語の電子書籍としてお届けします

人工知能と現役作家のタッグによる超スピード・高品質の作品提供

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
日本語の原稿を英語の電子書籍としてお届けします 人工知能と現役作家のタッグによる超スピード・高品質の作品提供 イメージ1
日本語の原稿を英語の電子書籍としてお届けします 人工知能と現役作家のタッグによる超スピード・高品質の作品提供 イメージ2
日本語の原稿を英語の電子書籍としてお届けします 人工知能と現役作家のタッグによる超スピード・高品質の作品提供 イメージ3
お届け日数
要相談

サービス内容

<ご挨拶> こんにちは。作家/ライターとして活動をしている近藤です。時代と技術の急激な変容に伴い、人工知能とタッグを組んだ本サービスの提供を試験的に開始しました。テキスト生成型の人工知能「CHAT GPT」、ドイツ製の人工知能型翻訳サービス「Deep L」、一般論文にも通用する英語添削型の人工知能「Gramarry」、そして現役作家である私の調整能力を合わせ、日本語の原稿や資料などを【高品質の英語電子書籍データ】としてお届けします。 <推奨> 以下のような方にサービスの利用を推奨します。 ▼海外向けに記事やブログを発信したい方 ▼自分が書いた日本語の作品を英語圏全域に発信したい方 ▼観光説明やガイド資料等を読みやすい英語にしたい方……等々 <データ形式> 「Pages」「Word」「PDF」「EPUB3」など、幅広いデータ形式を提供します。「EPUB3」データはそのまま電子書籍としてAmazon KDPや楽天KOBOなどの電子書籍プラットフォームにて出版用に利用する事が可能です。 <納期> 1〜3日程度をご予定ください。 <基本金額> 基本的には文字分量に関係なく、数万字程度まではパッケージ料金内で対応をいたします。文字分量が少ない場合、あるいは多いと感じる場合は、事前にご相談下さい。 <他外国語> 英語以外の主要外国語(中国語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、オランダ語、イタリア語、ドイツ語…等々)への翻訳も「60〜80%」程度までの品質であれば変換と仕上げが可能です。「ひとまず意図が伝われば問題ない」という案件でしたら本サービスでも対応可能です。その場合はパッケージ金額を「22000円」に調整させて頂きます。 <その他> この他にも、何々をして欲しい、何々を教えて欲しい、何々のアドバイスが欲しいといったものがあれば、何なりとお気軽にお問合せ頂ければと思います。

購入にあたってのお願い

(1)ご依頼の料金につきまして 基本的には数万字程度まで追加料金なくパッケージ料金(30000万円)にて対応を致します。その他の文字分量をご所望の場合は事前にご相談下さい。 (2)お知らせ頂きたい主な情報 原稿を電子データでご提出ください。データ形式はどのようなものでも大丈夫です。 (3)人工知能(AI)について 本サービスは全面的に「ChatGPT」「Deep L」「Grammary」等の人工知能サービスを活用します。私はそれらのサービスを用いた原稿に手直しやデータ編集等の仕上げを行うサポートの役割を担います。 (4)ご評価とお取引完了について 制作物にご納得頂けない場合はお取引キャンセル・全額返金のお手続きを致します。遠慮なくお申し付け下さい。
価格
80,000

出品者プロフィール

近藤祥紀
男性
最終ログイン:
6時間前
総販売実績:2,091件
本人確認
機密保持契約(NDA)
スケジュール
タイミングによってはお返事が遅れる事も御座いますが、基本的には当日中に速やかな各種対応をさせて頂きます。基本対応時間は朝10時~夜10時頃となります。その他のお時間帯につきましてはご依頼状況に応じて柔軟な対応を申し上げます。