近年AI技術の進歩により、機械翻訳(MT)は大きく進歩してきていますが、それでもネイティブからみると完璧とは言えません。やはり誤認識やニュアンスの違いが多く発生する場合もあるので、機械翻訳(MT)したものをそのまま送るのはとても危険です!
そこで、英語ネイティブスピーカーによる機械翻訳(MT)文章と日本語原稿を比較し、問題がないかを徹底的に確認するサービスを開始致します。ベース注文は1,300ワード(英語機械翻訳文)までになります。より文字数の小さい文章であれば、「見積もり・カスタマイズの相談をする」 ボタンをクリックの上、ご相談ください。(英語機械翻訳分1ワード@1.5円の計算になります)
*依頼時は、必ず機械翻訳(MT)英文と、日本語原文原稿を合わせてお送りください。
*固有名詞などは事前にお知らせ頂けますとスムーズに対応可能です。
*1,300ワード以上も対応可能です。その場合はおひねりでお支払いお願いいたします。