カテゴリから探す

英語 → 日本語 トランスレーション 【50英単語 = 500円】 当日のお届け可!

販売実績:0
現在お願い中:0 残り受付枠:5 お届けまで:要相談
500

5ポイント(1%)獲得

この出品者は最終ログインから時間が経っています。

サービス内容

各分野の一般的な英語文章に対応、お客様の使用目的や要望に合った、日本人にわかりやすい表現の日本語文章を作成します。

[文章カテゴリーの具体例]

- eコマース用商品説明
- アップル・ストア/グーグル・プレイ・ストアのアプリ詳細説明
- メール
- 記事
- アンケート
- アプリやゲーム内のテキスト
- マニュアル
- 企業概要
- アーティストのプレス・キット
- 映像で使用するナレーション
- 証明書や申込書フォーム

など



文章の内容・専門性やお客様の要望の度合いにもよりますが、一般的な分野の1000ワード程度の英文の場合は通常3日以内にお届けできます。 少量の平易な英文であれば、当日中のお届けが可能な場合もあります。 また、商用利用/コピーライティング/リサーチ/1つの単語・フレーズに対する複数の日本語ヴァージョン等が必要な案件の見積についても、お気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

"お客様のご要望" と "ご用意可能なインフォーメーションやファイル" (下記参照) を添えてお問い合わせください。

- ワード・カウント(英単語数)
- 希望お届け日数
- 英語原文と日本語、それぞれのファイル・タイプ
- クライアント企業やプロジェクトの概要
- オリジナル・ライターについて
- 使用目的
- ユーザー、読者、ファン、顧客企業、見込み客などについて
- 日本語文章への要望(文体、使用する英単語、男言葉/女言葉/専門用語/方言/隠語の使用など)
- 日本語ファイルの文書レイアウト
- トランスレーション・スタイル(英原文に対する忠実度、元の意味との違いに関する許容範囲)
- 日本語文章に満足できなかった場合のやり直し・訂正の有無
- グロッサリー(用語解説)
- 参考関連サイト・映像・画像などのURL
- 日本語ヴァージョンの著作権や関連情報などの扱い・保護などについて

一言PR

日本生まれの日本育ちですが、外国企業からの案件(英→日トランスレーション/プルーフリーディング/リサーチ)を経験しています。 「使える」日本語ヴァージョンの作成を心掛けていますので、まずはご相談を!

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス