【世界遺産英語⑩】ケルン大聖堂

記事
学び
このシリーズではユネスコ世界遺産の英語ページから、おもしろい英語表現や自分が知らなかった単語をピックアップしています。

GWで時間が空きましたが、第10回の今回はケルン大聖堂です。

世界最大のゴシック様式の建築物。

いつか肉眼で見て、その大きさに圧倒されたいなぁと思っています。

それでは英語の解説文をどうぞ。
Begun in 1248, the construction of this Gothic masterpiece took place in several stages and was not completed until 1880. Over seven centuries, successive builders were inspired by the same faith and a spirit of absolute fidelity to the original plans. Apart from its exceptional intrinsic value and the artistic masterpieces it contains, Cologne Cathedral testifies to the enduring strength of European Christianity.

successive

パワプロクンを遊んだことある方ならsuccess(サクセス)をご存じでしょう。

「成功」という名詞の意味ですが、これにダマされることなかれ。

successiveは形容詞ですが、「連続する・代々の」という意味です。

動詞succeedには「成功する」の他に「~の後を継ぐ」という意味があるので、こちらの形容詞という感じですね。

fidelity

忠実・忠誠心」という意味で、少し聞きなれない単語ですが、英検準1級レベルの単語とされています。

もし英検ライティングで使うなら以下のような感じでしょうか。

Thanks to AI technology, the fidelity of replica is high therefore, distinguishing between the genuine and the counterfeit is difficult.
(AI技術のおかげでレプリカの忠実度が高いので、本物と贋作を見分けるのは難しい。)

intrinsic

これも英検準1級レベルの単語で、「本来備わっている・固有の」という形容詞です。

inherent や indigenous と似ていますね。

英文のように intrinsic value(本質的な価値)という感じで value が続く事が多いようです。

まとめ

いかがでしたでしょうか。

まとめると以下のような感じに和訳できるかなと思います。

Begun in 1248, the construction of this Gothic masterpiece took place in several stages and was not completed until 1880. Over seven centuries, successive builders were inspired by the same faith and a spirit of absolute fidelity to the original plans. Apart from its exceptional intrinsic value and the artistic masterpieces it contains, Cologne Cathedral testifies to the enduring strength of European Christianity.

1248年に始まったこのゴシック建築の傑作は、数段階に分けて建設され、1880年に完成しました。7世紀以上にわたり、建築家たちは変わらぬ信念と原案への絶対的な忠誠心に従い、建設を続けました。その卓越した内在的価値や芸術的傑作のほかに、ケルン大聖堂はヨーロッパキリスト教の、長く続く力の証しでもあります。

ドイツにはアーヘンの大聖堂という、青くてカッコいい建築物もあるので、こちらもいつか訪れてみたいです。

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す