ごあいさつ

記事
コラム
はじめまして!
プロジェクト管理、進行、手配等の経験を活かして、個人業を営んで3年目+の翻訳者です。前に欧州や北米に住んでいたことがあります。
現在は主に日英翻訳関連のドキュメント、附帯業務含めて取り扱い、LSP、広告代理店様やメーカー様との取引させて頂いております。
- お客様の方で企画されているインバウンド/海外向けプロモ・販促物、カタログ等の制作でサポート。
- 4年間勤務した広告や販促物・ツール、商材制作の会社では、翻訳コーディネーター、英文のQA(訳者の選定含め)を担当。大手得意先から飛び込みまで幅広く対応。
- それぞれで京都と都内で延べ9年程勤めた会社では、同じく多言語翻訳の手配を受け持ち、係長として他の担当者の指導も実施。液晶TVの黎明期から中期頃にかけて、OMやUI関連の案件を多数受注。TMを活用した翻訳等業務の効率化を図り、客先での営業、打ち合わせ、フォローアップ、簡易的な遂次通訳にも従事。
- 嘱託で在籍した研究所では、学術研究書の和訳に取り組み、民間企業の調査を含め助手として教授のサポートに努めた。
一貫して、バイリンガル、翻訳能力を強味として様々な土地での業種や産業分野を経験し、現在に至る。
今後 (時間と気持ちの余裕がある限り)、翻訳や文化事象に関する、気づきや感動、憤り、悲しみ等、あれこれ色々独りよがりに書き込みしていこうと思っています。コメント大歓迎です。
どうぞよろしく!

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す