海外各国語問合せ代行コンシェルジュ
海外旅行に行く際に、日本からレストランやホテル、スパなどを予約した・・・でも日本語しかできないので、予約をどうしていいかわからない・・・ってことはありませんか?
メールでの1回の問合せや予約を代行します。
基本的に1回あたりになりますので、何度かやり取りが必要になる場合はその都度ご購入いただく必要がございます。
問合せや予約をした際のコンタクト先の反応は、日本語で回答します。
※日本語への翻訳はすべての内容をそのままという訳ではございません。要点のみ簡潔にお知らせします。
<注意事項>
・簡単な内容に限ります。
※専門用語を要する場合や説明が複雑または多くの文字数を要する場合は別途料金が必要になります。(文字数の目安は40文字以内)
・使用する言語によってはお受けできない場合もございます。
・2回目以降のやり取りについて購入頂いてなく、返答があった場合は原文のまま返します。
漠然とした希望、例えば、おすすめのスパ、レストランに予約した等、ノークレームを前提として相談に応じます。
ライティング・翻訳 > 翻訳