英語で書かれた文章を和訳します
日本語を母語として育ったからこそ出せる日本人向けの文章
英単語を少々かいつまんだだけでは英文をうまく日本語に訳すことはできません。
また、google翻訳などのオンライン翻訳ツールを使ってもイディオムをそのまま直訳したり単語の意味が違ったりして文意が微妙にズレていたりしてしまいがちです。
そもそも日本語というものは良くも悪くも曖昧な表現が特徴ですから、その英文を訳すという問題に対してデジタルに頼って解決しようと考えること自体がナンセンスであるとわたしは感じます。そこでわたしはそれらの代わりとしてあなたに突き付けられている英文を日本語的に”きれいに”訳すというお手伝いをさせてもらえればな、と思っています。
英文を直訳することは簡単です。しかしきれいに訳すこととは別問題です。(たとえば名詞構文など)
生粋の日本人であるのでネイティブの方々以上に日本語に馴染んでいます。国語で河合の偏差値は70程度ありました。無料で受験関係の相談も可能です。
英単語や語法が持つニュアンスも考え、日本人向けの正確でわかりやすい表現につとめます。
ライティング・翻訳 > 翻訳