あっぷる【BONDAクリエイティブ翻訳】
英語/日本語 翻訳 1,500円〜
◎お見積りのご依頼は各サービスページからお願い...
BONDA Creative Partners あっぷる 小学校、中学校、大学時代をアメリカで過ごした日本生まれの帰国子女で、英語&日本語のバイリンガル。TOEIC 980点。 舞台芸術学士 / 現役芸能エージェント / クリエイティブ翻訳家 本業は、洋楽など海外エンターテイメント関連のエージェント業で、国内外の音楽、芸能、アート、演劇、旅行、イベント、レジャー、ファッションの分野に精通。 ココナラでは ✓日英翻訳 ✓英語リサーチ ✓英会話 ✓発音矯正 の出品をしていきます。 アーティストやクリエイターさんはじめ、世界に挑戦する日本人のお手伝いをしたいという想いから、活動しています✨ 日本語も英語も成長の過程で身につけ、どちらも不完全な幼少期、アイデンティティに悩んだ思春期、バイリンガルとなりエンタメに全てを注ぎ込んだ日々を経て 「私だからこそできること」で、皆さまの活動を応援します。 これまでに、有名アーティストのツアーブック、大手アパレルブランドのカタログ、国内外の楽曲の歌詞、全国ホテルチェーンのSNS、ゲームキャプション、ウェブサイト、キャッチコピー、Youtube動画字幕、企画書翻訳などの経験多数。 -言語の変換にとどまらない文化のローカライズー AIや機械翻訳にはできない「クリエイティブ翻訳」を得意とします。 ここぞというシーンの翻訳はネイティブに。 お気軽にご相談ください◡̈*.。 ※原文に忠実に訳す必要のある法的文書などの翻訳は、 原則お断りしています。 初出品から間もなく、翻訳カテゴリーで1位を獲得、プラチナランクも達成し、 ココナラストーリーに掲載されました: http://story.coconala.co.jp/entry/2018/02/08/000000 Apple あっぷる クリエイティブ翻訳家 BONDA
クリエイター / 翻訳家・通訳 経験年数 : 10年
PM・PO・ディレクター / プロジェクトマネージャー 経験年数 : 15年
営業 / 海外営業 経験年数 : 15年
営業 / アライアンス・渉外 経験年数 : 15年
経営・マネジメント / 事業企画・事業開発 経験年数 : 15年
ライティング・翻訳
・英語/日本語 翻訳 1,500円〜
音楽の歌詞、動画字幕、ゲームキャプション、アーティストプロフィール、ブランド/商品/サービスのコピー文など、機械翻訳にはできない「クリエイティブ翻訳」が得意です。
TOEIC 980点 取得年 : 2013年
見積り相談
by 男性
ライティング・翻訳 > 外国語翻訳
大事な英語翻訳をネイティブがお手伝いします 芸能人 有名ブランドなど実績多数★最短24時間以内に納品!
6ヶ月前
by 女性
10ヶ月前
1年前
by 匿名