play job hard
大学卒業後、10年間、半導体企業にて特許翻訳をしていました(おもにWord使用。1日平均処理数2000〜3000words)
特許の他にも、あらゆるものの翻訳をしました。メールや新聞記事の翻訳、書籍翻訳、パワポのプレゼン資料の翻訳、講演の文字起こし、通訳、英語発音の指導、社内報の草案、添削などの経験もあります
社長が読書を大切にしており、読書感想文で優秀賞に表彰され社長賞をいただいたこともあります
正確性とスピードが求められる世界におりましたので、お力になれれば幸いです!
教えることや相談に乗ることが好きなので、些細なことでもご相談ください。
新しいことにチャレンジする方々を応援できればと日々思っています。自分が楽しく没頭してきた英語の知識や学習スキルを、学んでらっしゃるかたにお伝えすることで貢献できれば幸いです。