技術的な文書・取扱説明書などの英日日英翻訳いたします。
コンピューター業界・自動車(エンジン制御)業界といった技術系外資系企業エンジニアとして勤務歴25年。
取引先との技術的な折衝と、EU・北米企業との連絡業務や技術資料・取扱説明書などの英文起こし業務を経験。
東京育ちのノンネイティブではありますが、不自然な表現になりがちな、技術関連の翻訳を自分の技術的な知見を元に、自然な意訳になる様な文書を構築すことに美学を持っています。
「資格・経験」TOEICスコア910点、アマチュア無線技士免許
その他、いろいろな技術分野の自己啓発セミナーに参加し、自己のスキルアップを日々目指しています。