文章・映像・アプリ・漫画 etc 翻訳・校正します
☆英語圏在住日本人がサブカルからビジネス英語までカバー☆
【自己紹介】
はじめまして!当方、現在アイルランドという英語圏の国で生活をしています。日本語⇔英語への翻訳・校正をご提供していきたいと思っておりますので、英語に関して以下のようなことでお悩みの方、是非ご相談ください!
*文書の翻訳・校正(医療系を除く)
*英語でコミュニケーションを取りたいけど文章に自信のない方
*自分で作ったアニメや漫画、アプリを翻訳・校正してもらいたい方
*好きなアーティストやアスリート、芸能人のインタビュー等の内容を知りたい方
*英語の歌詞の意味を知りたい方
◎ネット上で使われる表現で、翻訳機で正しく訳されないものにも対応します。
【経歴・資格】
大学(オーストラリア)・大学院(イギリス)に通っていました。
現在アイルランドにて生活。
在学中はビジネスやサブカル・エンターテイメントに関する翻訳をやっていました。仕事では外資系コンサルやメーカーでの経験があるので、幅広い分野の翻訳を提供できます。
TOEIC 980
【料金体系】
※日本語→英語の場合:一文字単位での計算になります(句読点含む)。
例)ラグビーは戦術と勇敢さの競技だ。=16文字
〜1,000文字:1,000円
1,001文字〜1,500文字:1,500円
1,501文字〜2,000文字:2,000円
2,001文字〜2,500文字:2,500円
*以降500文字毎に+500円
※英語→日本語の場合:一単語単位での計算になります。
例)Rugby is the sport of tactics and braveness.=8単語
〜1,000単語:1,200円
1,001単語〜1,500単語:1,700円
1,501単語〜2,000単語:2,200円
2,001単語〜2,500単語:2,700円
*以降500単語毎に+500円
※校正の場合:日本語・英語一律以下の通りとなります。
〜1,500文字/単語:1,000円
1,501文字/単語〜2,000文字/単語:1,500円
2,001文字/単語〜2,500文字/単語:2,000円
*以降500文字/単語毎に+500円
◎料金相談もできますのでお気軽にお問い合わせください。
【最後に】
皆さまが英語を好きになってくれたり、ビジネスのお手伝いが出来れば幸いです。お気軽にご質問お待ちしております٩(ˊᗜˋ*)و
ライティング・翻訳 > 翻訳