お店の名前をフランス語で?ネイティブな表情を、正確に!
公式文章の翻訳は受け付けていません。 フランス在住10年以上、旦那がフランス人で、パテシェ、ネイティブで、ローカルな表現が的確に行えます。 例えば、お店の名前を正確なニュアンスのフランス語に! フランス映画、本、ポエムなど、芸術的作品を、日本語に翻訳。 日本に溢れるおかしなフランス語フレーズが、とても気になります! 正しく表現するお手伝い致します。
ライティング・翻訳 > 翻訳
特別な日、特別な人へのギフト、お手伝いさせていただきます!
まずは、ご相談下さい。 誰にいつまでに、どういったものを!? アイデアが浮かばない、でも素敵に演出したい! フランスから届くだけでも、サプライズ! ゼロからでも、ご希望の品でも、一緒に探してお贈り致します。
住まい・美容・生活・趣味 > 趣味・ゲームのアドバイス