この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

この出品者は半年以上ログインしていません。
favors4
最終ログイン:1年前
稼働状況 対応可能です
フリーランサー
40代前半男性
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)
  • インボイス発行事業者 未登録
  • フォロワー 15
スケジュール

平日9時~17時

日本語↔英語の翻訳 & ローフード

日本語↔英語の翻訳、 またローフードという食事補に関する執筆・アドバイスを しています。  お気軽にご相談ください。  よろしくお願いします。

出品サービス(1件)

もっと見る

スキル・知識

もっと見る

得意分野

  • 住まい・美容・生活・趣味

    見積り・仕事の相談をする

    ・ローフードに関する執筆・アドバイス 500円〜

     ローフード(raw food)とは、生の食べ物、また健康のために生の食べ物を食べる食事法という意味です。私は 2006年からこの食事法を研究・実践をしており、「パーフェクトローフード」という新しいスタイルを提唱しています。 <著書>「パーフェクトローフード」 <出演>「日本人の3割しか知らないこと くりぃむしちゅーのハナタカ!優越館」

    ・ローフードに関するアドバイス 500円〜

     パーフェクトローフードを習慣化できれば、加熱・加工した食品によって引き起こされる体の不調や病気から無縁になれます。また年齢に対する、自然な若さを保て、運動せずともスリムなままでいられます。  この食事法を身に付ける方法をお教えします。またモチベーションの維持のお手伝いをします。

    ・ローフードに関する執筆 500円〜

    ローフード、パーフェクトローフードに関する記事を書きます。 どのメディアでも構いません。  

    • 健康
    • アンチエイジング
    • ダイエット
    • 美肌
    • 生活習慣病
    • 免疫
    • ローフード
    • 健康法
    • 長寿
    • 生食
    見積り・仕事の相談をする
  • ライティング・翻訳

    見積り・仕事の相談をする

    ・日本語↔英語 翻訳 500円〜

     日本語↔英語の翻訳をします。  迅速で、分かりやすい翻訳を心がけています。 ビジネスメール、ウェブサイト、ネットTVの和訳、 アニメの告知動画の英訳経験があります。  日本語の動画の場合、動画に直接で 翻訳した英訳を貼って、お渡しすることが可能です。  障碍者の方がアメリカで特殊車両を購入の際に、通訳を 務めた経験があります。また2003年から自著の翻訳もしています。

    • 翻訳
    • 英語
    • ビジネス
    • 仕事
    • 日本語
    • 字幕
    • 英訳
    • 和訳
    • ローカリゼーション
    • 動画
    見積り・仕事の相談をする

資格・検定

  • 実用英語技能検定準1級 取得年 : 2001年

ポートフォリオ

もっと見る

経歴

もっと見る

受賞歴・執筆歴・講演歴

  • 執筆

    パーフェクトローフード 2019年12月