海外在住だからこそできる日↔︎英の翻訳をします
言葉のニュアンスも保ちつつ翻訳してほしいあなたへ!
ヨーロッパ生まれアメリカ育ち、日本語、英語完全バイリンガルの海外医学部卒です。
日本語も英語もネイティブなので日本語、英語での「伝えたいこと」をキャッチしてより伝わりやすく的確な表現への翻訳を致します!
友達に送る手紙、メッセージなどに使う 一般英語
学校、大学などで使う アカデミック英語
ビジネス、プレゼン、医学論文などに使うプロフェッショナル英語
airbnb
レストランのマニュアル、メニュー
商品の説明
観光地の案内
医学論文解読
シーンに合わせた翻訳もお任せください!
長い原稿の担当もさせていただいているのでcoconalaに表示される実績は3日などになっておりますが、500字まででしたら必ず24時間以内に納品させていただきます!
医療系などの専門的な内容の翻訳も受けておりますが難度により追加料金が発生する場合もございますので購入前にダイレクトメッセージでご連絡いただけると幸いです。
価格は頂く日本語原稿1000字、英語原稿500字までとなっております。
追加日本語250字、英語150字につき+1000円とさせていただきますのでオプションで選択お願いいたします。
尚、翻訳後の内容変更や内容追加に関しましては追加料金とさせていただいておりますのでご了承願います。
ヨーロッパ、アメリカ、日本に住んでいた経験を生かした本場の空気感を持った翻訳をします!
ライティング・翻訳 > 翻訳