翻訳家を目指している方、学生さんへ
翻訳というお仕事に興味はあるけれど、
・どうやったらなれる?
・何を勉強すれば良い?
また、
・翻訳のお仕事ってどんな仕事?
・何が求められるの?
・翻訳業界の仕組み
等、
翻訳家を目指す方々のご相談に乗ります。
キーワード:翻訳家、技術翻訳、映像翻訳、翻訳学校、等
【質問例】
・現在社会人で、翻訳家に転身したいのだが?
・映像翻訳家を目指しているが、大学ではどの学部で何を勉強すれば良い?
・翻訳業界でフリーランスとして自立するには、何をすれば良い?
等
【回答者の紹介】
現在は、インハウスで英和・和英の技術翻訳をしています。
字幕、スクリプト、テロップ等、映像翻訳の経験もあります。
勉強法、キャリアパス等、お気軽にご相談下さい♪
私自身、学生の頃から翻訳家を目指して勉強して来ましたが、「語学習得だけでは翻訳の仕事にはありつけない!」のを目の当たりにして、右往左往した経験があるので、同じ翻訳家を目指す皆さんの一助となれば、と思い、サービス登録させて頂きました。
対象:翻訳家を目指す方
(特に技術翻訳、映像翻訳が得意です。)
ご相談に際して:
・翻訳のどの分野に興味があるのか(言語、分野)
・質問者様の語学レベル、翻訳経験、学生さんor社会人(年代)、言語背景(留学や海外生活歴等)
・具体的な質問内容
をご明記の上、ご相談下さい。
より明確なアドバイスをさせて頂きたいので、
必要に応じて、こちらから質問させて頂く場合が御座います。
注意点:
・参考文献やHPをご紹介する事がありますが、あくまでご参考までに。
・語学の勉強用の参考書や教材はご紹介しておりません。
・翻訳家のお給料に関しては、個人差があるので具体的な回答は出来ません。
・語学学校やキャリアパスに関して、同業者から見聞きしたお話をもとに回答させて頂く場合がございます。