【魔法のフランス語】フランス語の屋号、商標・商号、商品名、キャッチコピーなど、確定する前に! イメージ1
【魔法のフランス語】フランス語の屋号、商標・商号、商品名、キャッチコピーなど、確定する前に! イメージ2
【魔法のフランス語】フランス語の屋号、商標・商号、商品名、キャッチコピーなど、確定する前に! イメージ3
1/3

【魔法のフランス語】フランス語の屋号、商標・商号、商品名、キャッチコピーなど、確定する前に!

評価
販売実績
26
残り
5枠 / お願い中:0
お届け日数
7日(予定)
女性
3年以上前
フランス語の文法確認くらいでお願いするのはもったいないほどの、とても素敵な言葉のセンスをお持ちの方で、本当に素晴らしいです。プロフェッショナルの方なので、教養の深さと言葉選びの輝きや背景がとても魅力的です。身近にフランス語を知っている人がいても、French...
出品者からの返信
s_a_k_i
3年以上前
アクセサリー作家名としてとても素敵な候補を挙げていただき、また、お伝えしたキーワードからかなり正確に私のイメージを掴んでいただきとても感謝しています。ありがとうございます! やり取りも迅速で丁寧で、信頼出来る方だなと感じました。 今回、一番入れたかったキ...
出品者からの返信
女性
3年以上前
新規に開店するネットショップの店名をご提案いただきました。 他には無い、とっても素敵な店名をご提案いただき、開店準備のモチベーションがアップしました。 何回も声に出して一人でウットリしています(笑)
出品者からの返信
s_a_k_i
3年以上前
今回も、本当に素敵な名前をたくさん挙げてくださって感激しております。 依頼内容をきちんと理解して、いろいろ調べて考えて下さる真摯な姿勢に頭が下がります。 自分ではとても思いつかない非常にセンスのある候補ばかりで、どれも捨てがたく迷いに迷っております。
出品者からの返信
ともこ
3年以上前
この度はこちらの我儘な要望に丁寧にお答え頂きありがとうございました。 フレーズの好みも察してくださり、素敵なご提案をして下さりました。

サービス内容

近頃はカフェの屋号やマンション名、お菓子の商品名など、あらゆるところでフランス語が使われています。対象のイメージアップに一役買っている素敵なものもある一方、なかには首を傾げたくなるような妙なネーミングも見受けられます。日本語の発音や英語と混同して表記を誤っているものや、スペルは合っていても適切でない事例を発見するたび、なぜ、一言相談してくれないの?と残念な気持ちになります。 というわけで、おもに商標、商号、商品名、キャッチコピー、ドメイン名などについてご相談承ります。日本語/英語の候補→フランス語に翻訳、もしくはすでにフランス語のネーム候補が決まっている場合も、確定する前にぜひお見せください! ネーム対象の魅力を最大限に引き出し、相乗効果となりうる、呪文のようなフランス語を探すお手伝いをいたします。 仏語の商標・屋号・商号・商品名などの仏語翻訳/校正/プルーフ(吟味) ¥500/1件 国内における、フランス語およびフランス風ネーミングの実例を、常に編集者の目でチェック、分析しています。個人的には文学、シャンソン、言葉遊び、アート系が得意です。見た目/意味/音のひびきを重視しています。ネイティブ・スピーカーをも唸らせる、そんなコピーをめざしています。

購入にあたってのお願い

1)ネーム候補のフランス語、日本語もしくは英語をお知らせください。  → 校正、仏訳、もしくは改善などのアドバイスをします。 2)イメージはあるが、まだ正式に決まっていない場合  → 使ってほしい単語(キーワード)やイメージ(色や人物など)を5つ以上あげてください。参照画像や参考URLもOK。  → いただいた情報を参考に、3〜5つ程度のご提案をさせていただきます。 3)ご依頼にあたっては、ネーム対象物の情報をお知らせください。屋号や商号の場合は、業種や業務形態(実店舗かネットショップかなど)、ターゲット層など。また、そのネームにたくす、個人的な思いや希いなども歓迎します。 4)ネーミングは、和ー仏翻訳者として、「ネーム」翻訳もしくは校正、プルーフ(吟味)、ご提案に携わりますが、類似・競合など著作権・知的財産権にかかわる諸問題については、当方では免責とさせていただきます。

有料オプション

3,000