英語の発音、どうしても
カタカナ英語になって
難しいですね。
リスニングも
聞き取りが難しいですよね。
でも「音の切れ目・シラブル」を意識すると
その問題を改善できるかもしれません。
シラブルとは何でしょうか?
「シラブル:syllable」とは
発音する時の音の最小の単位のことです。
「音節」と訳されます。
発音する時の「最小の音の単位がシラブル」です。
母音1個にシラブル(音節)1個
と考えるとわかりやすいと思います。
なぜシラブル(音節)が大切なのでしょう?
音声の切れ目で最小単位であるシラブル
日本人が想像するシラブルの数と
ネイティブが発音する時のシラブルの数が
一致しなことがあるので
日本人が英語を読むときは
どうしてもカタカナ英語っぽくなるし
ネイティブの英語が聞き取れなくなってしまいます。
例えば、多くの日本人は、milk を
「ミ・ル・ク」と3つの母音を入れ
3つのシラブルで発音します。
でも、ネイティブは、母音1個の「milk」を
1音節の単語として読みます。
milk を「ミ・ル・ク」と3音節で発音すると
どうしてもカタカナ英語っぽくなるし
milk を「ミ・ル・ク」と3音節で発音されると
想像しているところに、ネイティブが1音節で
「milk」と発音すると、どうしても聞き取りが
難しくなってしまいます。
逆に考えると、
milk をネイティブのように1音節で発音できると
ネイティブのような発音になるし、
milk は1音節で発音されると想像できていれば
ネイティブが日本語とは違う1音節で発音しても
聞き取ることができるようになると言えそうですよね。
日本人が想像しているシラブル数とネイティブの実際の
シラブル数のズレをどう修正すればよいのでしょうか?
そのズレは、シラブル数を意識する
「シラブル・リーディング」で修正可能だと思います。
まずは単語のレベルからシラブルを意識すると良いでしょう。
例:good グッドの2音節ではなく
「グゥ(D)」のように1音節で発音します。
最後の D の音
舌先は上の歯の後ろに移動させますが
破裂してD 音を作らずに、
音を飲み込むようにします。
そのため(D)と表記しました。
シラブルを意識して音読してみてください。
発音とリスニング力が改善すると思います。
英語のリスニングとスピーキングに苦手意識を
お持ちで不安を感じている場合、
シラブル・リーディングが突破口になるかもしれません。
音節・シラブルを意識して音読できるようになるためのサービスです。
単語を一緒にシラブル・リーディングしたい方、大歓迎です。
2つ3つ英単語をシラブル・リーディングするだけでも感覚がつかめると思います。
フレーズをシラブル・リーディングしたい方も大歓迎です。
フレーズの場合、音の変化が出てきて面白いと思います。
文章レベルでシラブル・リーディングしたい方ももちろん大歓迎です。
文章の切れ目を確認しながら、シラブル・リーディングをしましょう!
「シラブル・リーディング」に関して興味ある方をサポートします。
5分でも10分でも一緒にシラブル・リーディングするだけで、
英語に対する不安が和らぐかもしれません。
遠慮なくお電話ください。
どうぞよろしくお願いいたします。