二次創作を見ていると、たまに関西弁に違和感を覚えることがあります。
このサービスでは、そんな違和感を払拭するため、指定された全ての台詞をネイティブな関西弁に翻訳します!
また、依頼のついでに誤字脱字などのチェックもご要望であれば承っております!
もしその他の使用用途(字幕、プレゼン)がございましたら、是非お気軽にご相談ください!
【購入にあたってのお願い】の項目に、どのような翻訳をするかの一例が書いてありますのでそちらもご覧ください!
その他質問等ございましたらお気軽にメッセージしてください!
-------
【値段】
・小説
1文字⋯0.2円
1万文字⋯2000円
※以降、5000文字毎に1000円追加
※修正は5回まで無料
・漫画
1ページ⋯200円
10ページ⋯2000円
※以降、1ページ毎に500円追加
※修正は5回まで
【データ形式】
・小説
Word、txt (それ以外の形式をご要望の方は要相談)
・漫画
png、PDF (それ以外の形式をご要望の方は要相談)
【納期】
できる限り希望に沿いますので、メッセージにてお気軽にご相談ください
-------
送られたデータをこちらで複製し、修正したもののみをお送りします。
翻訳完了後に台詞を変更するかしないかはそちらにおまかせします。
※なお、いただいたデータは依頼完了後に破棄いたしますのでご安心ください。
外国語⇒関西弁、もしくは他県の方言⇒関西弁の翻訳はできません。
また、和歌山以外の細かいローカルの方言は知り得ません。
あくまでも、標準語⇒オーソドックスな関西弁への翻訳です。
【例】
・「なんでだよ」→「なんでやねん」
・「しょうがないな」→「しゃーないな」
・「だから、そうじゃないんだってば」→「せやから、ちゃう言うてるやろ」
-------
・使用用途
・キャラクターの口調(柔らかいか荒いか)
購入時にこちらの情報だけでも教えていただけると助かります。