英語でのコンテンツ作成にお悩みですか?英文コピーライティング&翻訳サービスにより、あなたのブランドのメッセージを効果的に届けます。日本語コピーがある場合も、ゼロから作成する場合も、私の高品質なコンテンツ作成で、あなたのターゲットオーディエンスに響くコンテンツを提供します。私のライティングスタイルは、フレンドリーかつプロフェッショナルで、常に期待を超える成果物を提供します。ウェブサイトのコピーからブログ投稿、マーケティング資料まで、あなたのブランドストーリーを語る、鮮やかなコンテンツを手掛けます。
Are you struggling to communicate your brand's message effectively in English? Whether you have existing Japanese copy or are starting from scratch, my English copywriting and translation services can help you create high-quality content that resonates with your target audience. My writing style is friendly yet professional, and I always strive to exceed expectations with my work. From website copy to blog posts and marketing materials, I can help you craft compelling content that tells your brand's story.
Included in the base price:
- Up to around 1000 ~ 1,500 words
- Up to 3 keywords
基本価格に含まれるもの:
約1000〜1,500語まで
キーワード最大3つまで
Must need from the client:
▶︎Information about the company's brand/product
▶︎Background information
▶︎Brand voice and tone
▶︎Key messages
▶︎Targets
▶︎Keywords
クライアントから必要な情報:
▶︎企業のブランド/製品に関する情報
▶︎背景情報
▶︎ブランドの声とトーン
▶︎主要メッセージ
▶︎ターゲット
▶︎キーワード